-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 51 verset 7 :
Version arabe classique du verset 7 de la sourate 51 :

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
51 : 7 - Par le ciel aux voies parfaitement tracées!
Traduction Submission.org :
51 : 7 - Malgré le ciel parfaitement créé.
Traduction Droit Chemin :
51 : 7 - Par le ciel chargé de stries !
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
51 : 7 - Par le ciel qui est tissé.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
51 : 7 - Et le ciel détenant le tramage.
Détails mot par mot du verset n° 7 de la Sourate n°51 :
Mot n°1 :
Mot :
وَٱلسَّمَآءِ
Racine :
سمو
Traduction du mot :
Et le ciel
Prononciation :
wâlçama'i
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
Mot n°2 :
Mot :
ذَاتِ
Racine :
ذو
Traduction du mot :
détenant
Prononciation :
đati
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin singulier / Nominatif
Mot n°3 :
Mot :
ٱلْحُبُكِ
Racine :
حبك
Traduction du mot :
le tramage.
Prononciation :
alĥoubouki
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Féminin Pluriel / Génitif (complément du nom)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant