-

Verset Précédent verset avant

Sourate 5 verset 120 :
Version arabe classique du verset 120 de la sourate 5 :

لِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا فِيهِنَّ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌۢ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
5 : 120 - A Dieu seul appartient le royaume des cieux, de la terre et de ce qu'ils renferment et Il est Omnipotent.
Traduction Submission.org :
5 : 120 - À DIEU appartient la souveraineté des cieux et de la terre, et tout ce qu’il y a en eux, et Il est Omnipotent.
Traduction Droit Chemin :
5 : 120 - À Dieu le royaume des cieux et de la terre, et de ce qu'ils contiennent. Il est capable de toute chose.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
5 : 120 - Pour Dieu est la souveraineté des cieux et de la terre et de tout ce qui s'y trouve; et Il est capable de tout.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
5 : 120 - À Allah (Dieu) la domination (possession) des cieux et de la terre et ce qui est en eux. Et il est sur toute chose Omnipotent.
Détails mot par mot du verset n° 120 de la Sourate n°5 :
Mot n°1 :
Mot :
لِلَّهِ
Racine :
الله
Traduction du mot :
À Allah (Dieu)
Prononciation :
lilahi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+ Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
Mot n°2 :
Mot :
مُلْكُ
Racine :
ألك
Traduction du mot :
la domination (possession)
Prononciation :
moulkou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
Mot n°3 :
Mot :
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
Racine :
سمو
Traduction du mot :
des cieux
Prononciation :
alçamawati
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Féminin Pluriel / Génitif (complément du nom)
Mot n°4 :
Mot :
وَٱلْأَرْضِ
Racine :
أرض
Traduction du mot :
et de la terre
Prononciation :
wâl'arĎi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
Mot n°5 :
Mot :
وَمَا
Racine :
ما
Traduction du mot :
et ce qui est
Prononciation :
wama
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Pronom relatif
Mot n°6 :
Mot :
فِيهِنَّ
Racine :
في
Traduction du mot :
en eux.
Prononciation :
fiyhina
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du féminin pluriel
Mot n°7 :
Mot :
وَهُوَ
Racine :
هو
Traduction du mot :
Et il est
Prononciation :
wahouwa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
Mot n°8 :
Mot :
عَلَىٰ
Racine :
علو
Traduction du mot :
sur
Prononciation :
Ɛala
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°9 :
Mot :
كُلِّ
Racine :
كل
Traduction du mot :
toute
Prononciation :
kouli
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
Mot n°10 :
Mot :
شَىْءٍ
Racine :
شيأ
Traduction du mot :
chose
Prononciation :
cha'in
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°11 :
Mot :
قَدِيرٌۢ
Racine :
قدر
Traduction du mot :
Omnipotent.
Prononciation :
qadiyroun
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Nominatif

Verset Précédent verset avant