-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 49 verset 8 :
Version arabe classique du verset 8 de la sourate 49 :

فَضْلًا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعْمَةً وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
49 : 8 - c'est là en effet une grâce de Dieu et une bienfait. Dieu est Omniscient et Sage.
Traduction Submission.org :
49 : 8 - Telle est la grâce de DIEU et Ses bénédictions. DIEU est Omniscient, le Plus Sage.
Traduction Droit Chemin :
49 : 8 - Grâce de Dieu et bienfait. Dieu est Connaissant, Sage.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
49 : 8 - Telle est la grâce de Dieu et une bénédiction. Dieu est bien informé, sage.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
49 : 8 - Une approbation (préférence) provenant d' Allah (Dieu) et un agrément (une faveur). Et Allah (Dieu) (est) un Sachant Législateur (Juge).
Détails mot par mot du verset n° 8 de la Sourate n°49 :
Mot n°1 :
Mot :
فَضْلًا
Racine :
فضل
Traduction du mot :
Une approbation (préférence)
Prononciation :
faĎlan
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°2 :
Mot :
مِّنَ
Racine :
أم
Traduction du mot :
provenant d'
Prononciation :
mina
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°3 :
Mot :
ٱللَّهِ
Racine :
الله
Traduction du mot :
Allah (Dieu)
Prononciation :
allahi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
Mot n°4 :
Mot :
وَنِعْمَةً
Racine :
نعم
Traduction du mot :
et un agrément (une faveur).
Prononciation :
waniƐmatan
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°5 :
Mot :
وَٱللَّهُ
Racine :
الله
Traduction du mot :
Et Allah (Dieu) (est)
Prononciation :
wâllahou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Nom Propre / Nominatif
Mot n°6 :
Mot :
عَلِيمٌ
Racine :
علم
Traduction du mot :
un Sachant
Prononciation :
Ɛaliymoun
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adjectif / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Nominatif
Mot n°7 :
Mot :
حَكِيمٌ
Racine :
حكم
Traduction du mot :
Législateur (Juge).
Prononciation :
ĥakiymoun
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adjectif / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Nominatif

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant