-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 44 verset 55 :
Version arabe classique du verset 55 de la sourate 44 :

يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
44 : 55 - Ils y demanderont en toute quiétude toutes sortes de fruits.
Traduction Submission.org :
44 : 55 - Ils y jouiront de toutes sortes de fruits, dans une paix parfaite.
Traduction Droit Chemin :
44 : 55 - Ils y demandent toutes sortes de fruits, en toute sécurité.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
44 : 55 - Ils y apprécient toutes sortes de fruits, en parfaite paix.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
44 : 55 - ils sollicitent en elle pour chaque des fruits en toute sécurité
Détails mot par mot du verset n° 55 de la Sourate n°44 :
Mot n°1 :
Mot :
يَدْعُونَ
Racine :
دعو
Traduction du mot :
ils sollicitent
Prononciation :
yadƐouna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel
Mot n°2 :
Mot :
فِيهَا
Racine :
في
Traduction du mot :
en elle
Prononciation :
fiyha
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du féminin singulier
Mot n°3 :
Mot :
بِكُلِّ
Racine :
كل
Traduction du mot :
pour chaque
Prononciation :
bikouli
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Bi" particule d'accompagnement (avec, par le bais de, en...)
+ Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
Mot n°4 :
Mot :
فَٰكِهَةٍ
Racine :
فكه
Traduction du mot :
des fruits
Prononciation :
fakihatin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin singulier / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°5 :
Mot :
ءَامِنِينَ
Racine :
أمن
Traduction du mot :
en toute sécurité
Prononciation :
aminiyna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant