Sourate 4 verset 10 :
Version arabe classique du verset 10 de la sourate 4 :
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَٰلَ ٱلْيَتَٰمَىٰ ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِى بُطُونِهِمْ نَارًا وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
4 : 10 - Ceux qui mangent [disposent] injustement des biens des orphelins ne font que manger du feu dans leurs ventres. Ils brûleront bientôt dans les flammes de l'Enfer.
4 : 10 - Ceux qui mangent [disposent] injustement des biens des orphelins ne font que manger du feu dans leurs ventres. Ils brûleront bientôt dans les flammes de l'Enfer.
Traduction Submission.org :
4 : 10 - Ceux qui dévorent les biens des orphelins injustement, ingèrent du feu dans leurs ventres, et souffriront en Enfer.
4 : 10 - Ceux qui dévorent les biens des orphelins injustement, ingèrent du feu dans leurs ventres, et souffriront en Enfer.
Traduction Droit Chemin :
4 : 10 - Ceux qui consomment injustement les biens des orphelins ne font que s'emplir le ventre de feu. Ils brûleront dans une Fournaise.
4 : 10 - Ceux qui consomment injustement les biens des orphelins ne font que s'emplir le ventre de feu. Ils brûleront dans une Fournaise.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
4 : 10 - Ceux qui consomment illicitement l'argent des orphelins, en fait, ils consomment du feu dans le ventre, et ils subiront l'incendie.
4 : 10 - Ceux qui consomment illicitement l'argent des orphelins, en fait, ils consomment du feu dans le ventre, et ils subiront l'incendie.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
4 : 10 - Assurément, ceux qui consomment les biens des orphelins injustement, vraiment ils ingèrent en leurs ventres du feu et ils seront fondus en un feu follement intense.
4 : 10 - Assurément, ceux qui consomment les biens des orphelins injustement, vraiment ils ingèrent en leurs ventres du feu et ils seront fondus en un feu follement intense.
Détails mot par mot du verset n° 10 de la Sourate n°4 :
Mot n°1 :
Mot :
إِنَّ
إِنَّ
Traduction du mot :
Assurément,
Assurément,
Prononciation :
îna
îna
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+
Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°2 :
Mot :
ٱلَّذِينَ
ٱلَّذِينَ
Traduction du mot :
ceux qui
ceux qui
Prononciation :
alađiyna
alađiyna
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relatif / Masculin Pluriel
+
Radical : Pronom relatif / Masculin Pluriel
+
Mot n°3 :
Mot :
يَأْكُلُونَ
يَأْكُلُونَ
Traduction du mot :
consomment
consomment
Prononciation :
ya'koulouna
ya'koulouna
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Mot n°4 :
Mot :
أَمْوَٰلَ
أَمْوَٰلَ
Traduction du mot :
les biens
les biens
Prononciation :
amwala
amwala
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°5 :
Mot :
ٱلْيَتَٰمَىٰ
ٱلْيَتَٰمَىٰ
Traduction du mot :
des orphelins
des orphelins
Prononciation :
alyatama
alyatama
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / P / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / P / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°6 :
Mot :
ظُلْمًا
ظُلْمًا
Traduction du mot :
injustement,
injustement,
Prononciation :
Žoulman
Žoulman
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°7 :
Mot :
إِنَّمَا
إِنَّمَا
Traduction du mot :
vraiment
vraiment
Prononciation :
înama
înama
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif / Radical : Particule préventive
+
Radical : Adverbe accusatif / Radical : Particule préventive
+
Mot n°8 :
Mot :
يَأْكُلُونَ
يَأْكُلُونَ
Traduction du mot :
ils ingèrent
ils ingèrent
Prononciation :
ya'koulouna
ya'koulouna
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Mot n°9 :
Mot :
فِى
فِى
Traduction du mot :
en
en
Prononciation :
fi
fi
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°10 :
Mot :
بُطُونِهِمْ
بُطُونِهِمْ
Traduction du mot :
leurs ventres
leurs ventres
Prononciation :
bouŤounihim
bouŤounihim
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°11 :
Mot :
نَارًا
نَارًا
Traduction du mot :
du feu
du feu
Prononciation :
naran
naran
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°12 :
Mot :
وَسَيَصْلَوْنَ
وَسَيَصْلَوْنَ
Traduction du mot :
et ils seront fondus en
et ils seront fondus en
Prononciation :
waçayaSlawna
waçayaSlawna
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : lettre "Sa" particule indiquant une action future
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : lettre "Sa" particule indiquant une action future
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Mot n°13 :
Mot :
سَعِيرًا
سَعِيرًا
Traduction du mot :
un feu follement intense.
un feu follement intense.
Prononciation :
çaƐiyran
çaƐiyran
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+