verset du Saint Coran


Faites votre séléction le verset choisi s'affichera et le menu se mettra automatiquement à jour.

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant


Sourate 39 verset 30 :
Version arabe classique du verset 30 de la sourate 39 :

إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
39 : 30 - En vérité tu mourras et ils mourront eux aussi;
Traduction Submission.org :
39 : 30 - Tu (Mohammed) mourras sûrement, tout comme ils mourront.
Traduction Droit Chemin :
39 : 30 - Tu mourras, et ils mourront,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
39 : 30 - Vous mourrez et ils mourront.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
39 : 30 - En effet tu mourras et effectivement ils mourront.
Détails mot par mot du verset n° 30 de la Sourate n°39 :
Mot n°1 :
Mot :
إِنَّكَ
Racine :
إن
Traduction du mot :
En effet tu
Prononciation :
înaka
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin singulier
Mot n°2 :
Mot :
مَيِّتٌ
Racine :
موت
Traduction du mot :
mourras
Prononciation :
mayitoun
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Nominatif
Mot n°3 :
Mot :
وَإِنَّهُم
Racine :
إن
Traduction du mot :
et effectivement ils
Prononciation :
wa'înahoum
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Adverbe accusatif
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel
Mot n°4 :
Mot :
مَّيِّتُونَ
Racine :
موت
Traduction du mot :
mourront.
Prononciation :
mayitouna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin Pluriel / Nominatif

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant