Sourate 39 verset 13 :
Version arabe classique du verset 13 de la sourate 39 :
قُلْ إِنِّىٓ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّى عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
39 : 13 - Dis: "Je crains, si je désobéis à mon Seigneur, le châtiment d'un jour terrible".
39 : 13 - Dis: "Je crains, si je désobéis à mon Seigneur, le châtiment d'un jour terrible".
Traduction Submission.org :
39 : 13 - Dis : « Je crains, si je désobéissais à mon Seigneur, le châtiment d’un jour capital. »
39 : 13 - Dis : « Je crains, si je désobéissais à mon Seigneur, le châtiment d’un jour capital. »
Traduction Droit Chemin :
39 : 13 - Dis : "Je crains, si je désobéis à mon Seigneur, le châtiment d'un jour immense".
39 : 13 - Dis : "Je crains, si je désobéis à mon Seigneur, le châtiment d'un jour immense".
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
39 : 13 - Dis : Je crains, si je désobéis à mon Seigneur, le châtiment d'un grand jour.
39 : 13 - Dis : Je crains, si je désobéis à mon Seigneur, le châtiment d'un grand jour.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
39 : 13 - Dis : "Je crains si je désobéis à mon Enseigneur le tourmente d' un Jour incommensurable."
39 : 13 - Dis : "Je crains si je désobéis à mon Enseigneur le tourmente d' un Jour incommensurable."
Détails mot par mot du verset n° 13 de la Sourate n°39 :
Mot n°1 :
Mot :
قُلْ
قُلْ
Traduction du mot :
Dis :
Dis :
Prononciation :
qoul
qoul
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
إِنِّىٓ
إِنِّىٓ
Traduction du mot :
"Je
"Je
Prononciation :
îni
îni
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+
Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°3 :
Mot :
أَخَافُ
أَخَافُ
Traduction du mot :
crains
crains
Prononciation :
aķafou
aķafou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / première personne singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / première personne singulier
+
Mot n°4 :
Mot :
إِنْ
إِنْ
Traduction du mot :
si
si
Prononciation :
în
în
Détail Grammatical :
Radical : Locution conjonctive conditionnell
+
Radical : Locution conjonctive conditionnell
+
Mot n°5 :
Mot :
عَصَيْتُ
عَصَيْتُ
Traduction du mot :
je désobéis à
je désobéis à
Prononciation :
ƐaSaytou
ƐaSaytou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / première personne singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / première personne singulier
+
Mot n°6 :
Mot :
رَبِّى
رَبِّى
Traduction du mot :
mon Enseigneur
mon Enseigneur
Prononciation :
rabi
rabi
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Mot n°7 :
Mot :
عَذَابَ
عَذَابَ
Traduction du mot :
le tourmente d'
le tourmente d'
Prononciation :
Ɛađaba
Ɛađaba
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°8 :
Mot :
يَوْمٍ
يَوْمٍ
Traduction du mot :
un Jour
un Jour
Prononciation :
yawmin
yawmin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°9 :
Mot :
عَظِيمٍ
عَظِيمٍ
Traduction du mot :
incommensurable."
incommensurable."
Prononciation :
ƐaŽiymin
ƐaŽiymin
Détail Grammatical :
Radical : Adjectif / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Adjectif / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+