Sourate 37 verset 42 :
Version arabe classique du verset 42 de la sourate 37 :
فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكْرَمُونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
37 : 42 - des fruits, et ils seront honorés,
37 : 42 - des fruits, et ils seront honorés,
Traduction Submission.org :
37 : 42 - Toutes sortes de fruits. Ils seront honorés.
37 : 42 - Toutes sortes de fruits. Ils seront honorés.
Traduction Droit Chemin :
37 : 42 - des fruits, et ils seront honorés,
37 : 42 - des fruits, et ils seront honorés,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
37 : 42 - Fruits, et ils seront honorés.
37 : 42 - Fruits, et ils seront honorés.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
37 : 42 - |--?--| Et ils honorés.
37 : 42 - |--?--| Et ils honorés.
Détails mot par mot du verset n° 42 de la Sourate n°37 :
Mot n°1 :
Mot :
فَوَٰكِهُ
فَوَٰكِهُ
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
fawakihou
fawakihou
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin Pluriel / Nominatif
+
Radical : Nom / Masculin Pluriel / Nominatif
+
Mot n°2 :
Mot :
وَهُم
وَهُم
Traduction du mot :
Et ils
Et ils
Prononciation :
wahoum
wahoum
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Pronom / Troisième personne masculin pluriel
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Pronom / Troisième personne masculin pluriel
+
Mot n°3 :
Mot :
مُّكْرَمُونَ
مُّكْرَمُونَ
Traduction du mot :
honorés.
honorés.
Prononciation :
moukramouna
moukramouna
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe passé / Forme 4 / Masculin Pluriel / Nominatif
+
Radical : Nom / Voie active / Participe passé / Forme 4 / Masculin Pluriel / Nominatif
+