-
Sourate 37 verset 144 :
Version arabe classique du verset 144 de la sourate 37 :
لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
37 : 144 - il serait demeuré dans son ventre jusqu'au jour où l'on sera ressuscité.
Traduction Submission.org :
37 : 144 - il serait resté dans son ventre jusqu’au Jour de la Résurrection.
Traduction Droit Chemin :
37 : 144 - il serait resté dans son ventre jusqu'au jour où l'on sera ressuscité.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
37 : 144 - Il serait resté dans son ventre jusqu'au jour de la résurrection.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
37 : 144 - |--?--| en/sur |--?--| Jusque / vers au Jour ils seront ressuscités
Détails mot par mot du verset n° 144 de la Sourate n°37 :
Mot n°1 :
Mot :
لَلَبِثَ
Racine :
لبث
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
lalabitha
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" d'emphase
+Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
فِى
Racine :
في
Traduction du mot :
en/sur
Prononciation :
fi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Mot n°3 :
Mot :
بَطْنِهِۦٓ
Racine :
بطن
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
baŤnihi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°4 :
Mot :
إِلَىٰ
Racine :
إلى
Traduction du mot :
Jusque / vers
Prononciation :
îla
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Mot n°5 :
Mot :
يَوْمِ
Racine :
يوم
Traduction du mot :
au Jour
Prononciation :
yami
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°6 :
Mot :
يُبْعَثُونَ
Racine :
بعث
Traduction du mot :
ils seront ressuscités
Prononciation :
youbƐathouna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Voie passive / Troisième personne masculin pluriel
+