Sourate 37 verset 12 :
Version arabe classique du verset 12 de la sourate 37 :
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
37 : 12 - Mais tu t'étonnes, et ils se moquent!
37 : 12 - Mais tu t'étonnes, et ils se moquent!
Traduction Submission.org :
37 : 12 - Tandis que tu es déférent, ils se moquent.
37 : 12 - Tandis que tu es déférent, ils se moquent.
Traduction Droit Chemin :
37 : 12 - Mais tu t'étonnes, et eux se moquent.
37 : 12 - Mais tu t'étonnes, et eux se moquent.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
37 : 12 - Pendant que vous étiez impressionnés, ils se moquaient simplement.
37 : 12 - Pendant que vous étiez impressionnés, ils se moquaient simplement.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
37 : 12 - En fait |--?--| et ils ridiculisent
37 : 12 - En fait |--?--| et ils ridiculisent
Détails mot par mot du verset n° 12 de la Sourate n°37 :
Mot n°1 :
Mot :
بَلْ
بَلْ
Traduction du mot :
En fait
En fait
Prononciation :
bal
bal
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction d'exception ou de reserv
+
Radical : Conjonction d'exception ou de reserv
+
Mot n°2 :
Mot :
عَجِبْتَ
عَجِبْتَ
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
Ɛajibta
Ɛajibta
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Deuxième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°3 :
Mot :
وَيَسْخَرُونَ
وَيَسْخَرُونَ
Traduction du mot :
et ils ridiculisent
et ils ridiculisent
Prononciation :
wayaçķarouna
wayaçķarouna
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de circonstance (tandis que, alors que...)
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Préfixe : lettre "Waw" de circonstance (tandis que, alors que...)
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+