Sourate 36 verset 56 :
Version arabe classique du verset 56 de la sourate 36 :
هُمْ وَأَزْوَٰجُهُمْ فِى ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ مُتَّكِـُٔونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
36 : 56 - eux et leurs épouses sont sous des ombrages, accoudés sur les divans.
36 : 56 - eux et leurs épouses sont sous des ombrages, accoudés sur les divans.
Traduction Submission.org :
36 : 56 - Ils demeureront avec leurs époux dans une magnifique ombre, jouissant d’un mobilier confortable.
36 : 56 - Ils demeureront avec leurs époux dans une magnifique ombre, jouissant d’un mobilier confortable.
Traduction Droit Chemin :
36 : 56 - Eux et leurs épouses sont sous des ombrages, accoudés sur les divans.
36 : 56 - Eux et leurs épouses sont sous des ombrages, accoudés sur les divans.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
36 : 56 - Tant eux que leurs conjoints, ils seront ombragés, allongés sur des canapés surélevés.
36 : 56 - Tant eux que leurs conjoints, ils seront ombragés, allongés sur des canapés surélevés.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
36 : 56 - Eux et leurs conjoints en des ombrages, sur les luxueux sièges, alongés.
36 : 56 - Eux et leurs conjoints en des ombrages, sur les luxueux sièges, alongés.
Détails mot par mot du verset n° 56 de la Sourate n°36 :
Mot n°1 :
Mot :
هُمْ
هُمْ
Traduction du mot :
Eux
Eux
Prononciation :
houm
houm
Détail Grammatical :
Radical : Pronom / Troisième personne masculin pluriel
+
Radical : Pronom / Troisième personne masculin pluriel
+
Mot n°2 :
Mot :
وَأَزْوَٰجُهُمْ
وَأَزْوَٰجُهُمْ
Traduction du mot :
et leurs conjoints
et leurs conjoints
Prononciation :
wa'azwajouhoum
wa'azwajouhoum
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Nominatif
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Nominatif
+
Mot n°3 :
Mot :
فِى
فِى
Traduction du mot :
en
en
Prononciation :
fi
fi
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°4 :
Mot :
ظِلَٰلٍ
ظِلَٰلٍ
Traduction du mot :
des ombrages,
des ombrages,
Prononciation :
Žilalin
Žilalin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin Pluriel / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Masculin Pluriel / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°5 :
Mot :
عَلَى
عَلَى
Traduction du mot :
sur
sur
Prononciation :
Ɛala
Ɛala
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°6 :
Mot :
ٱلْأَرَآئِكِ
ٱلْأَرَآئِكِ
Traduction du mot :
les luxueux sièges,
les luxueux sièges,
Prononciation :
al'ara'iki
al'ara'iki
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°7 :
Mot :
مُتَّكِءُونَ
مُتَّكِءُونَ
Traduction du mot :
alongés.
alongés.
Prononciation :
moutaki'ouna
moutaki'ouna
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Forme 8 / Masculin Pluriel / Nominatif
+
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Forme 8 / Masculin Pluriel / Nominatif
+