-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 31 verset 26 :
Version arabe classique du verset 26 de la sourate 31 :

لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَمِيدُ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
31 : 26 - A Dieu appartient tout ce qui est dans les cieux et en terre. Dieu est Celui qui se suffit à Lui-même, Il est Le Digne de louange!
Traduction Submission.org :
31 : 26 - À DIEU appartient tout dans les cieux et la terre. DIEU est le Plus Riche, le Plus Digne de louanges.
Traduction Droit Chemin :
31 : 26 - À Dieu ce qui est dans les cieux et la terre. Dieu est Celui qui se suffit à Lui-même, le Digne de louanges.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
31 : 26 - À Dieu appartient tout dans les cieux et la terre. Dieu est le riche, le louable.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
31 : 26 - à Allah (Dieu) ne (pas) / ce qui en/sur Les cieux et la terre certes / si Allah (Dieu) lui / il L'auto-suffisant / le riche le Digne d'attribution du mérite.
Détails mot par mot du verset n° 26 de la Sourate n°31 :
Mot n°1 :
Mot :
لِلَّهِ
Racine :
الله
Traduction du mot :
à Allah (Dieu)
Prononciation :
lilahi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+ Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
Mot n°2 :
Mot :
مَا
Racine :
ما
Traduction du mot :
ne (pas) / ce qui
Prononciation :
ma
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relati
Mot n°3 :
Mot :
فِى
Racine :
في
Traduction du mot :
en/sur
Prononciation :
fi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°4 :
Mot :
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
Racine :
سمو
Traduction du mot :
Les cieux
Prononciation :
alçamawati
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Féminin Pluriel / Génitif (complément du nom)
Mot n°5 :
Mot :
وَٱلْأَرْضِ
Racine :
أرض
Traduction du mot :
et la terre
Prononciation :
wâl'arĎi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
Mot n°6 :
Mot :
إِنَّ
Racine :
إن
Traduction du mot :
certes / si
Prononciation :
îna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
Mot n°7 :
Mot :
ٱللَّهَ
Racine :
الله
Traduction du mot :
Allah (Dieu)
Prononciation :
allaha
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°8 :
Mot :
هُوَ
Racine :
هو
Traduction du mot :
lui / il
Prononciation :
houwa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
Mot n°9 :
Mot :
ٱلْغَنِىُّ
Racine :
غني
Traduction du mot :
L'auto-suffisant / le riche
Prononciation :
alğaniou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin singulier / Nominatif
Mot n°10 :
Mot :
ٱلْحَمِيدُ
Racine :
حمد
Traduction du mot :
le Digne d'attribution du mérite.
Prononciation :
alĥamiydou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Adjectif / Masculin singulier / Nominatif

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant