verset du Saint Coran


Faites votre séléction le verset choisi s'affichera et le menu se mettra automatiquement à jour.

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant


Sourate 3 verset 5 :
Version arabe classique du verset 5 de la sourate 3 :

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَخْفَىٰ عَلَيْهِ شَىْءٌ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
3 : 5 - Rien, vraiment, ne se cache de Dieu de ce qui existe sur la terre ou dans le ciel.
Traduction Submission.org :
3 : 5 - Rien n’est caché pour DIEU, sur terre ou dans le ciel.
Traduction Droit Chemin :
3 : 5 - Dieu : rien n'est caché de Lui, ni sur la terre ni dans le ciel.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
3 : 5 - Pour Dieu, rien n'est caché sur la terre ou dans les cieux.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
3 : 5 - En effet, Allah (Dieu), nullement n' est caché de lui quoi que ce soit sur la terre et ni dans le ciel.
Détails mot par mot du verset n° 5 de la Sourate n°3 :
Mot n°1 :
Mot :
إِنَّ
Racine :
إن
Traduction du mot :
En effet,
Prononciation :
îna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
Mot n°2 :
Mot :
ٱللَّهَ
Racine :
الله
Traduction du mot :
Allah (Dieu),
Prononciation :
allaha
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°3 :
Mot :
لَا
Racine :
لا
Traduction du mot :
nullement n'
Prononciation :
la
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de négation
Mot n°4 :
Mot :
يَخْفَىٰ
Racine :
خفي
Traduction du mot :
est caché
Prononciation :
yaķfa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier / Mode subjonctif
Mot n°5 :
Mot :
عَلَيْهِ
Racine :
على
Traduction du mot :
de lui
Prononciation :
Ɛalayhi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier
Mot n°6 :
Mot :
شَىْءٌ
Racine :
شيأ
Traduction du mot :
quoi que ce soit
Prononciation :
cha'oun
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Nominatif
Mot n°7 :
Mot :
فِى
Racine :
في
Traduction du mot :
sur
Prononciation :
fi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°8 :
Mot :
ٱلْأَرْضِ
Racine :
أرض
Traduction du mot :
la terre
Prononciation :
al'arĎi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
Mot n°9 :
Mot :
وَلَا
Racine :
لا
Traduction du mot :
et ni
Prononciation :
wala
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Adverbe de négation
Mot n°10 :
Mot :
فِى
Racine :
في
Traduction du mot :
dans
Prononciation :
fi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°11 :
Mot :
ٱلسَّمَآءِ
Racine :
سمو
Traduction du mot :
le ciel.
Prononciation :
alçama'i
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant