-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 3 verset 35 :
Version arabe classique du verset 35 de la sourate 3 :

إِذْ قَالَتِ ٱمْرَأَتُ عِمْرَٰنَ رَبِّ إِنِّى نَذَرْتُ لَكَ مَا فِى بَطْنِى مُحَرَّرًا فَتَقَبَّلْ مِنِّىٓ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
3 : 35 - (Rappelle-toi) quand la femme d'Imran dit: "Seigneur, je T'ai voué en toute exclusivité ce qui est dans mon ventre. Accepte-le donc, de moi. C'est Toi certes l'Audient et l'Omniscient".
Traduction Submission.org :
3 : 35 - La femme d’Amram dit : « Mon Seigneur, je T’ai dédié (le bébé) dans mon ventre, totalement, alors accepte de ma part. Tu es Entendant, Omniscient. »
Traduction Droit Chemin :
3 : 35 - Quand la femme d'Imran dit : "Mon Seigneur, je T'ai voué en toute exclusivité ce qui est dans mon sein. Accepte-le donc de moi. Tu es l'Audient, le Connaissant".
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
3 : 35 - Quand la femme d'Imran a dit : Mon Seigneur, je t'ai promis ce qui est dans mon ventre, dévoué, alors accepte de moi, tu es celui qui écoute, le connaisseur .
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
3 : 35 - Lorsqu' a dit la femme d'Amram : "Seigneur j' ai dédié à toi ce qui est dans mon ventre chaleureusement afin que tu acceptes de ma part. Tu es, toi, l'Entendant Omniscient."
Détails mot par mot du verset n° 35 de la Sourate n°3 :
Mot n°1 :
Mot :
إِذْ
Racine :
إذ
Traduction du mot :
Lorsqu'
Prononciation :
îđ
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de temp
Mot n°2 :
Mot :
قَالَتِ
Racine :
قول
Traduction du mot :
a dit
Prononciation :
qalati
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne féminin singulier
Mot n°3 :
Mot :
ٱمْرَأَتُ
Racine :
مرأ
Traduction du mot :
la femme
Prononciation :
amra'atou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin / Nominatif
Mot n°4 :
Mot :
عِمْرَٰنَ
Racine :
عمران
Traduction du mot :
d'Amram :
Prononciation :
Ɛimrana
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
Mot n°5 :
Mot :
رَبِّ
Racine :
ربب
Traduction du mot :
"Seigneur
Prononciation :
rabi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+ Suffixe : Pronom 1ère personne du singulier
Mot n°6 :
Mot :
إِنِّى
Racine :
إن
Traduction du mot :
j'
Prononciation :
îni
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+ Suffixe : Pronom 1ère personne du singulier
Mot n°7 :
Mot :
نَذَرْتُ
Racine :
نذر
Traduction du mot :
ai dédié
Prononciation :
nađartou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / première personne singulier
+ Suffixe : Pronom 1ère personne du singulier
Mot n°8 :
Mot :
لَكَ
Racine :
لي
Traduction du mot :
à toi
Prononciation :
laka
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+ Radical : Pronom / Deuxième personne masculin singulier
Mot n°9 :
Mot :
مَا
Racine :
ما
Traduction du mot :
ce qui est
Prononciation :
ma
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relati
Mot n°10 :
Mot :
فِى
Racine :
في
Traduction du mot :
dans
Prononciation :
fi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°11 :
Mot :
بَطْنِى
Racine :
بطن
Traduction du mot :
mon ventre
Prononciation :
baŤni
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+ Suffixe : Pronom 1ère personne du singulier
Mot n°12 :
Mot :
مُحَرَّرًا
Racine :
حرر
Traduction du mot :
chaleureusement
Prononciation :
mouĥararan
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe passé / Forme 2 / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (dés
Mot n°13 :
Mot :
فَتَقَبَّلْ
Racine :
قبل
Traduction du mot :
afin que tu acceptes
Prononciation :
fataqabal
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" particule de reprise (puis, alors, ...)
+ Radical : Verbe / Impératif / Forme 5 / Deuxième personne masculin singulier
Mot n°14 :
Mot :
مِنِّىٓ
Racine :
من
Traduction du mot :
de ma part.
Prononciation :
mini
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+ Suffixe : Pronom 1ère personne du singulier
Mot n°15 :
Mot :
إِنَّكَ
Racine :
إن
Traduction du mot :
Tu es,
Prononciation :
înaka
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin singulier
Mot n°16 :
Mot :
أَنتَ
Racine :
أنت
Traduction du mot :
toi,
Prononciation :
anta
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom / Deuxième personne masculin singulier
Mot n°17 :
Mot :
ٱلسَّمِيعُ
Racine :
سمع
Traduction du mot :
l'Entendant
Prononciation :
alçamiyƐou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin singulier / Nominatif
Mot n°18 :
Mot :
ٱلْعَلِيمُ
Racine :
علم
Traduction du mot :
Omniscient."
Prononciation :
alƐaliymou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Adjectif / Masculin singulier / Nominatif

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant