Sourate 27 verset 78 :
Version arabe classique du verset 78 de la sourate 27 :
إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِى بَيْنَهُم بِحُكْمِهِۦ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْعَلِيمُ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
27 : 78 - Ton Seigneur décidera certes entre eux par son jugement; et Il est le Tout Puissant, le Sage.
27 : 78 - Ton Seigneur décidera certes entre eux par son jugement; et Il est le Tout Puissant, le Sage.
Traduction Submission.org :
27 : 78 - Ton Seigneur est Celui qui juge parmi eux conformément à Ses règles. Il est le Tout-Puissant, l’Omniscient.
27 : 78 - Ton Seigneur est Celui qui juge parmi eux conformément à Ses règles. Il est le Tout-Puissant, l’Omniscient.
Traduction Droit Chemin :
27 : 78 - Ton Seigneur jugera entre eux par Son jugement. Il est l'Honorable, le Connaissant.
27 : 78 - Ton Seigneur jugera entre eux par Son jugement. Il est l'Honorable, le Connaissant.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
27 : 78 - Votre Seigneur décide entre eux par son jugement. Et Il est le Noble, le Savant.
27 : 78 - Votre Seigneur décide entre eux par son jugement. Et Il est le Noble, le Savant.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
27 : 78 - certes / si (ton) Enseigneur il jugera entre eux |--?--| et il est le Tout-Puissant, Le Connaissant
27 : 78 - certes / si (ton) Enseigneur il jugera entre eux |--?--| et il est le Tout-Puissant, Le Connaissant
Détails mot par mot du verset n° 78 de la Sourate n°27 :
Mot n°1 :
Mot :
إِنَّ
إِنَّ
Traduction du mot :
certes / si
certes / si
Prononciation :
îna
îna
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+
Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°2 :
Mot :
رَبَّكَ
رَبَّكَ
Traduction du mot :
(ton) Enseigneur
(ton) Enseigneur
Prononciation :
rabaka
rabaka
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+
Mot n°3 :
Mot :
يَقْضِى
يَقْضِى
Traduction du mot :
il jugera
il jugera
Prononciation :
yaqĎi
yaqĎi
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°4 :
Mot :
بَيْنَهُم
بَيْنَهُم
Traduction du mot :
entre eux
entre eux
Prononciation :
baynahoum
baynahoum
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de lieu / Accusatif (désignant l'actant
+
Radical : Adverbe de lieu / Accusatif (désignant l'actant
+
Mot n°5 :
Mot :
بِحُكْمِهِۦ
بِحُكْمِهِۦ
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
biĥoukmihi
biĥoukmihi
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Bi" particule d'accompagnement (avec, par le bais de, en...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : lettre "Bi" particule d'accompagnement (avec, par le bais de, en...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°6 :
Mot :
وَهُوَ
وَهُوَ
Traduction du mot :
et il est
et il est
Prononciation :
wahouwa
wahouwa
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°7 :
Mot :
ٱلْعَزِيزُ
ٱلْعَزِيزُ
Traduction du mot :
le Tout-Puissant,
le Tout-Puissant,
Prononciation :
alƐaziyzou
alƐaziyzou
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin singulier / Nominatif
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin singulier / Nominatif
+
Mot n°8 :
Mot :
ٱلْعَلِيمُ
ٱلْعَلِيمُ
Traduction du mot :
Le Connaissant
Le Connaissant
Prononciation :
alƐaliymou
alƐaliymou
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Adjectif / Masculin singulier / Nominatif
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Adjectif / Masculin singulier / Nominatif
+