verset du Saint Coran


Faites votre séléction le verset choisi s'affichera et le menu se mettra automatiquement à jour.

verset avant Verset Suivant


Sourate 27 verset 1 :
Version arabe classique du verset 1 de la sourate 27 :

طسٓ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْقُرْءَانِ وَكِتَابٍ مُّبِينٍ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
27 : 1 - Ta, Sin.. Voici les versets du Coran et d'un Livre explicite,
Traduction Submission.org :
27 : 1 - T. S.* Ces (lettres) constituent les preuves du Qoran ; une profonde Écriture.
Traduction Droit Chemin :
27 : 1 - Tâ, Sîn. Voici les signes du Coran, d'un Livre explicite,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
27 : 1 - T'S, ce sont les signes du Coran et un livre clair.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
27 : 1 - Tâ, Sin, Celles-ci (sont) (les) signes révélateurs le Coran (La Lecture Instructrice) et une prescription explicitante (qui tranche).
Détails mot par mot du verset n° 1 de la Sourate n°27 :
Mot n°1 :
Mot :
طسٓ
Racine :
طس
Traduction du mot :
Tâ, Sin,
Prononciation :
Ťa, Sin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Initiale(s) Coranique(s)
Mot n°2 :
Mot :
تِلْكَ
Racine :
ذا
Traduction du mot :
Celles-ci (sont)
Prononciation :
tilka
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom démonstratif / Féminin singulier
Mot n°3 :
Mot :
ءَايَٰتُ
Racine :
أيي
Traduction du mot :
(les) signes révélateurs
Prononciation :
ayatou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin Pluriel / Nominatif
Mot n°4 :
Mot :
ٱلْقُرْءَانِ
Racine :
قرأ
Traduction du mot :
le Coran (La Lecture Instructrice)
Prononciation :
alqour'ani
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom Propre / Masculin / Génitif (complément du nom)
Mot n°5 :
Mot :
وَكِتَابٍ
Racine :
كتب
Traduction du mot :
et une prescription
Prononciation :
wakitabin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°6 :
Mot :
مُّبِينٍ
Racine :
بين
Traduction du mot :
explicitante (qui tranche).
Prononciation :
moubiynin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Forme 4 / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (com

verset avant Verset Suivant