Sourate 26 verset 96 :
Version arabe classique du verset 96 de la sourate 26 :
قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
26 : 96 - Ils diront, tout en s'y querellant:
26 : 96 - Ils diront, tout en s'y querellant:
Traduction Submission.org :
26 : 96 - Ils diront tandis qu’ils s’y querelleront :
26 : 96 - Ils diront tandis qu’ils s’y querelleront :
Traduction Droit Chemin :
26 : 96 - Ils dirent, tout en s'y querellant :
26 : 96 - Ils dirent, tout en s'y querellant :
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
26 : 96 - Ils ont dit, alors qu'ils y contestaient
26 : 96 - Ils ont dit, alors qu'ils y contestaient
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
26 : 96 - ils disent / ils dirent Et ils en elle ils se disputèrent / ils controversaient
26 : 96 - ils disent / ils dirent Et ils en elle ils se disputèrent / ils controversaient
Détails mot par mot du verset n° 96 de la Sourate n°26 :
Mot n°1 :
Mot :
قَالُوا۟
قَالُوا۟
Traduction du mot :
ils disent / ils dirent
ils disent / ils dirent
Prononciation :
qalou
qalou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Mot n°2 :
Mot :
وَهُمْ
وَهُمْ
Traduction du mot :
Et ils
Et ils
Prononciation :
wahoum
wahoum
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de circonstance (tandis que, alors que...)
+Radical : Pronom / Troisième personne masculin pluriel
+
Préfixe : lettre "Waw" de circonstance (tandis que, alors que...)
+Radical : Pronom / Troisième personne masculin pluriel
+
Mot n°3 :
Mot :
فِيهَا
فِيهَا
Traduction du mot :
en elle
en elle
Prononciation :
fiyha
fiyha
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°4 :
Mot :
يَخْتَصِمُونَ
يَخْتَصِمُونَ
Traduction du mot :
ils se disputèrent / ils controversaient
ils se disputèrent / ils controversaient
Prononciation :
yaķtaSimouna
yaķtaSimouna
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 8 / Troisième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 8 / Troisième personne masculin pluriel
+