Sourate 26 verset 77 :
Version arabe classique du verset 77 de la sourate 26 :
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
26 : 77 - Ils sont tous pour moi des ennemis sauf le Seigneur de l'univers,
26 : 77 - Ils sont tous pour moi des ennemis sauf le Seigneur de l'univers,
Traduction Submission.org :
26 : 77 - « Je suis contre elles, car je suis voué uniquement au Seigneur de l’univers.
26 : 77 - « Je suis contre elles, car je suis voué uniquement au Seigneur de l’univers.
Traduction Droit Chemin :
26 : 77 - Ce sont pour moi des ennemis, sauf le Seigneur des mondes,
26 : 77 - Ce sont pour moi des ennemis, sauf le Seigneur des mondes,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
26 : 77 - Ce sont des ennemis pour moi, à l'exception du Seigneur des mondes.
26 : 77 - Ce sont des ennemis pour moi, à l'exception du Seigneur des mondes.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
26 : 77 - Alors ils sont des ennemis pour moi excepté l'Enseigneur des êtres cognitifs.
26 : 77 - Alors ils sont des ennemis pour moi excepté l'Enseigneur des êtres cognitifs.
Détails mot par mot du verset n° 77 de la Sourate n°26 :
Mot n°1 :
Mot :
فَإِنَّهُمْ
فَإِنَّهُمْ
Traduction du mot :
Alors ils sont
Alors ils sont
Prononciation :
fa'înahoum
fa'înahoum
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" particule de reprise (puis, alors, ...)
+Radical : Adverbe accusatif
+
Préfixe : lettre "Fa" particule de reprise (puis, alors, ...)
+Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°2 :
Mot :
عَدُوٌّ
عَدُوٌّ
Traduction du mot :
des ennemis
des ennemis
Prononciation :
Ɛadououn
Ɛadououn
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Nominatif
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Nominatif
+
Mot n°3 :
Mot :
لِّىٓ
لِّىٓ
Traduction du mot :
pour moi
pour moi
Prononciation :
li
li
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / première personne singulier
+
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / première personne singulier
+
Mot n°4 :
Mot :
إِلَّا
إِلَّا
Traduction du mot :
excepté
excepté
Prononciation :
îla
îla
Détail Grammatical :
Radical : Préposition de restriction
+
Radical : Préposition de restriction
+
Mot n°5 :
Mot :
رَبَّ
رَبَّ
Traduction du mot :
l'Enseigneur
l'Enseigneur
Prononciation :
raba
raba
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°6 :
Mot :
ٱلْعَٰلَمِينَ
ٱلْعَٰلَمِينَ
Traduction du mot :
des êtres cognitifs.
des êtres cognitifs.
Prononciation :
alƐalamiyna
alƐalamiyna
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+