verset du Saint Coran


Faites votre séléction le verset choisi s'affichera et le menu se mettra automatiquement à jour.

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant


Sourate 26 verset 16 :
Version arabe classique du verset 16 de la sourate 26 :

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
26 : 16 - Rendez-vous donc tous deux auprès de Pharaon, puis dites: "Nous sommes les messagers du Seigneur de l'univers,
Traduction Submission.org :
26 : 16 - « Allez à Pharaon et dites : “Nous sommes des messagers du Seigneur de l’univers.”
Traduction Droit Chemin :
26 : 16 - Allez tous deux auprès de Pharaon, et dites : "Nous sommes messagers du Seigneur des mondes.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
26 : 16 - |--?--| Firaoun |--?--| « Certainement, d'un messager Seigneur (des) mondes?
Détails mot par mot du verset n° 16 de la Sourate n°26 :
Mot n°1 :
Mot :
فَأْتِيَا
Racine :
أتي
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
fa'tiya
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" particule de reprise (puis, alors, ...)
+ Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin due
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin duel
Mot n°2 :
Mot :
فِرْعَوْنَ
Racine :
فرعون
Traduction du mot :
Firaoun
Prononciation :
firƐawna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°3 :
Mot :
فَقُولَآ
Racine :
قول
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
faqoula
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" conjonction de coordination (et, donc)
+ Radical : Verbe / Impératif / 2
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du duel
Mot n°4 :
Mot :
إِنَّا
Racine :
إن
Traduction du mot :
« Certainement,
Prononciation :
îna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+ Suffixe : Pronom 1ère personne du pluriel
Mot n°5 :
Mot :
رَسُولُ
Racine :
رسل
Traduction du mot :
d'un messager
Prononciation :
raçoulou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
Mot n°6 :
Mot :
رَبِّ
Racine :
ربب
Traduction du mot :
Seigneur
Prononciation :
rabi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
Mot n°7 :
Mot :
ٱلْعَٰلَمِينَ
Racine :
علم
Traduction du mot :
(des) mondes?
Prononciation :
alƐalamiyna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant