Sourate 23 verset 96 :
Version arabe classique du verset 96 de la sourate 23 :
ٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ٱلسَّيِّئَةَ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
23 : 96 - Repousse le mal par ce qui est meilleur. Nous savons très bien ce qu'ils décrivent.
23 : 96 - Repousse le mal par ce qui est meilleur. Nous savons très bien ce qu'ils décrivent.
Traduction Submission.org :
23 : 96 - Donc, contre leurs mauvaises œuvres par la bonté ; nous sommes pleinement conscients de leurs allégations.
23 : 96 - Donc, contre leurs mauvaises œuvres par la bonté ; nous sommes pleinement conscients de leurs allégations.
Traduction Droit Chemin :
23 : 96 - Repousse le mal par ce qui est meilleur. Nous savons très bien ce qu'ils profèrent.
23 : 96 - Repousse le mal par ce qui est meilleur. Nous savons très bien ce qu'ils profèrent.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
23 : 96 - Repoussez le mal avec ce qui est mieux. Nous sommes mieux conscients de ce qu'ils décrivent.
23 : 96 - Repoussez le mal avec ce qui est mieux. Nous sommes mieux conscients de ce qu'ils décrivent.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
23 : 96 - |--?--| avec cette / avec celle qui elle (est) la meilleur le mauvais nous je sais en ce ils attribuent / ils décrivent
23 : 96 - |--?--| avec cette / avec celle qui elle (est) la meilleur le mauvais nous je sais en ce ils attribuent / ils décrivent
Détails mot par mot du verset n° 96 de la Sourate n°23 :
Mot n°1 :
Mot :
ٱدْفَعْ
ٱدْفَعْ
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
adfaƐ
adfaƐ
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
بِٱلَّتِى
بِٱلَّتِى
Traduction du mot :
avec cette / avec celle qui
avec cette / avec celle qui
Prononciation :
bialati
bialati
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Bi" particule d'accompagnement (avec, par le bais de, en...)
+Radical : Pronom relatif / Féminin singulier
+
Préfixe : lettre "Bi" particule d'accompagnement (avec, par le bais de, en...)
+Radical : Pronom relatif / Féminin singulier
+
Mot n°3 :
Mot :
هِىَ
هِىَ
Traduction du mot :
elle (est)
elle (est)
Prononciation :
hia
hia
Détail Grammatical :
Radical : Pronom / Troisième personne féminin singulier
+
Radical : Pronom / Troisième personne féminin singulier
+
Mot n°4 :
Mot :
أَحْسَنُ
أَحْسَنُ
Traduction du mot :
la meilleur
la meilleur
Prononciation :
aĥçanou
aĥçanou
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin singulier / Nominatif
+
Radical : Nom / Masculin singulier / Nominatif
+
Mot n°5 :
Mot :
ٱلسَّيِّئَةَ
ٱلسَّيِّئَةَ
Traduction du mot :
le mauvais
le mauvais
Prononciation :
alçayi'ata
alçayi'ata
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°6 :
Mot :
نَحْنُ
نَحْنُ
Traduction du mot :
nous
nous
Prononciation :
naĥnou
naĥnou
Détail Grammatical :
Radical : Pronom / première personne pluriel
+
Radical : Pronom / première personne pluriel
+
Mot n°7 :
Mot :
أَعْلَمُ
أَعْلَمُ
Traduction du mot :
je sais
je sais
Prononciation :
aƐlamou
aƐlamou
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin singulier / Nominatif
+
Radical : Nom / Masculin singulier / Nominatif
+
Mot n°8 :
Mot :
بِمَا
بِمَا
Traduction du mot :
en ce
en ce
Prononciation :
bima
bima
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Bi" particule d'accompagnement (avec, par le bais de, en...)
+Radical : Pronom relatif
+
Préfixe : lettre "Bi" particule d'accompagnement (avec, par le bais de, en...)
+Radical : Pronom relatif
+
Mot n°9 :
Mot :
يَصِفُونَ
يَصِفُونَ
Traduction du mot :
ils attribuent / ils décrivent
ils attribuent / ils décrivent
Prononciation :
yaSifouna
yaSifouna
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+