-
Sourate 20 verset 13 :
Version arabe classique du verset 13 de la sourate 20 :
وَأَنَا ٱخْتَرْتُكَ فَٱسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰٓ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
20 : 13 - Moi, Je t'ai choisi. Ecoute donc ce qui va être révélé.
Traduction Submission.org :
20 : 13 - « Je t’ai choisi, alors écoute ce qui est révélé.
Traduction Droit Chemin :
20 : 13 - Je t'ai choisi, écoute donc ce qui va être révélé.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
20 : 13 - Et je vous ai choisis, alors écoutez ce qui vous inspire.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
20 : 13 - et je / et moi |--?--| |--?--| de ce (que) est révélé
Détails mot par mot du verset n° 13 de la Sourate n°20 :
Mot n°1 :
Mot :
وَأَنَا
Racine :
أن
Traduction du mot :
et je / et moi
Prononciation :
wa'ana
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Pronom / première personne singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
ٱخْتَرْتُكَ
Racine :
خير
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
aķtartouka
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 8 / première personne singulier
+
Mot n°3 :
Mot :
فَٱسْتَمِعْ
Racine :
سمع
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
fâçtamiƐ
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" particule de reprise (puis, alors, ...)
+Radical : Verbe / Impératif / Forme 8 / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°4 :
Mot :
لِمَا
Racine :
ما
Traduction du mot :
de ce (que)
Prononciation :
lima
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom relatif
+
Mot n°5 :
Mot :
يُوحَىٰٓ
Racine :
وحى
Traduction du mot :
est révélé
Prononciation :
youĥa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Voie passive / Forme 4 / Troisième personne masculin singulier
+