Sourate 2 verset 122 :
Version arabe classique du verset 122 de la sourate 2 :
يَٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتِىَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّى فَضَّلْتُكُمْ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
2 : 122 - Ô enfants d'Israël, rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai comblés et que Je vous ai favorisés par dessus le reste du monde (de leur époque).
2 : 122 - Ô enfants d'Israël, rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai comblés et que Je vous ai favorisés par dessus le reste du monde (de leur époque).
Traduction Submission.org :
2 : 122 - Ô Enfants d’Israël, souvenez-vous de Mes faveurs dont Je vous ai comblés et que Je vous ai bénis plus que tout autre peuple.
2 : 122 - Ô Enfants d’Israël, souvenez-vous de Mes faveurs dont Je vous ai comblés et que Je vous ai bénis plus que tout autre peuple.
Traduction Droit Chemin :
2 : 122 - Ô enfants d'Israël, rappelez-vous Mes bienfaits dont Je vous ai comblés, et que Je vous ai favorisés par rapport à tous les peuples.
2 : 122 - Ô enfants d'Israël, rappelez-vous Mes bienfaits dont Je vous ai comblés, et que Je vous ai favorisés par rapport à tous les peuples.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
2 : 122 - Ô enfants d'Israël, souvenez-vous de mes bénédictions dont je vous avais béni et que je vous avais préféré à tous les mondes.
2 : 122 - Ô enfants d'Israël, souvenez-vous de mes bénédictions dont je vous avais béni et que je vous avais préféré à tous les mondes.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
2 : 122 - Oh enfants d' Israël, souvenez-vous, de mes faveurs desquelles j'ai octroyé sur vous et que je vous ai favorisé sur les êtres cognitifs.
2 : 122 - Oh enfants d' Israël, souvenez-vous, de mes faveurs desquelles j'ai octroyé sur vous et que je vous ai favorisé sur les êtres cognitifs.
Détails mot par mot du verset n° 122 de la Sourate n°2 :
Mot n°1 :
Mot :
يَٰبَنِىٓ
يَٰبَنِىٓ
Traduction du mot :
Oh enfants d'
Oh enfants d'
Prononciation :
yabani
yabani
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Ya" particule d'interjection (Oh!, Ah!, ...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
+
Préfixe : lettre "Ya" particule d'interjection (Oh!, Ah!, ...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°2 :
Mot :
إِسْرَٰٓءِيلَ
إِسْرَٰٓءِيلَ
Traduction du mot :
Israël,
Israël,
Prononciation :
îçra'iyla
îçra'iyla
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°3 :
Mot :
ٱذْكُرُوا۟
ٱذْكُرُوا۟
Traduction du mot :
souvenez-vous,
souvenez-vous,
Prononciation :
ađkourou
ađkourou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin pluriel
+
Mot n°4 :
Mot :
نِعْمَتِىَ
نِعْمَتِىَ
Traduction du mot :
de mes faveurs
de mes faveurs
Prononciation :
niƐmatia
niƐmatia
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin / Accusatif (désignant l'actant
+
Radical : Nom / Féminin / Accusatif (désignant l'actant
+
Mot n°5 :
Mot :
ٱلَّتِىٓ
ٱلَّتِىٓ
Traduction du mot :
desquelles
desquelles
Prononciation :
alati
alati
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relatif / Féminin singulier
+
Radical : Pronom relatif / Féminin singulier
+
Mot n°6 :
Mot :
أَنْعَمْتُ
أَنْعَمْتُ
Traduction du mot :
j'ai octroyé
j'ai octroyé
Prononciation :
anƐamtou
anƐamtou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 4 / première personne singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 4 / première personne singulier
+
Mot n°7 :
Mot :
عَلَيْكُمْ
عَلَيْكُمْ
Traduction du mot :
sur vous
sur vous
Prononciation :
Ɛalaykoum
Ɛalaykoum
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°8 :
Mot :
وَأَنِّى
وَأَنِّى
Traduction du mot :
et que je
et que je
Prononciation :
wa'ani
wa'ani
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Adverbe accusatif
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°9 :
Mot :
فَضَّلْتُكُمْ
فَضَّلْتُكُمْ
Traduction du mot :
vous ai favorisé
vous ai favorisé
Prononciation :
faĎaltoukoum
faĎaltoukoum
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 2 / première personne singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 2 / première personne singulier
+
Mot n°10 :
Mot :
عَلَى
عَلَى
Traduction du mot :
sur
sur
Prononciation :
Ɛala
Ɛala
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°11 :
Mot :
ٱلْعَٰلَمِينَ
ٱلْعَٰلَمِينَ
Traduction du mot :
les êtres cognitifs.
les êtres cognitifs.
Prononciation :
alƐalamiyna
alƐalamiyna
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+