Sourate 18 verset 66 :
Version arabe classique du verset 66 de la sourate 18 :
قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰ هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰٓ أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
18 : 66 - Moïse lui dit: "Puis-je suivre, à la condition que tu m'apprennes de ce qu'on t'a appris concernant une bonne direction?".
18 : 66 - Moïse lui dit: "Puis-je suivre, à la condition que tu m'apprennes de ce qu'on t'a appris concernant une bonne direction?".
Traduction Submission.org :
18 : 66 - Moïse lui dit : « Est-ce que je peux te suivre, pour que tu puisses m’enseigner une partie du savoir et de la guidance dont tu as été comblés ? »
18 : 66 - Moïse lui dit : « Est-ce que je peux te suivre, pour que tu puisses m’enseigner une partie du savoir et de la guidance dont tu as été comblés ? »
Traduction Droit Chemin :
18 : 66 - Moïse lui dit : "Puis-je te suivre afin que tu m'apprennes de ce qu'on t'a appris concernant la droiture ?"
18 : 66 - Moïse lui dit : "Puis-je te suivre afin que tu m'apprennes de ce qu'on t'a appris concernant la droiture ?"
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
18 : 66 - Moïse lui dit : Puis-je te suivre pour que tu m'enseignes d'après les conseils qui t'ont été enseignés?
18 : 66 - Moïse lui dit : Puis-je te suivre pour que tu m'enseignes d'après les conseils qui t'ont été enseignés?
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
18 : 66 - Dit à lui Moussa "Puis-je te suivre sur à ce que tu m'enseigne de ce qui tu as été porté à connaissance de rationalité ?".
18 : 66 - Dit à lui Moussa "Puis-je te suivre sur à ce que tu m'enseigne de ce qui tu as été porté à connaissance de rationalité ?".
Détails mot par mot du verset n° 66 de la Sourate n°18 :
Mot n°1 :
Mot :
قَالَ
قَالَ
Traduction du mot :
Dit
Dit
Prononciation :
qala
qala
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
لَهُۥ
لَهُۥ
Traduction du mot :
à lui
à lui
Prononciation :
lahou
lahou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
+
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°3 :
Mot :
مُوسَىٰ
مُوسَىٰ
Traduction du mot :
Moussa
Moussa
Prononciation :
mouça
mouça
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Masculin / Nominatif
+
Radical : Nom Propre / Masculin / Nominatif
+
Mot n°4 :
Mot :
هَلْ
هَلْ
Traduction du mot :
"Puis-je
"Puis-je
Prononciation :
hal
hal
Détail Grammatical :
Radical : Particule interrogativ
+
Radical : Particule interrogativ
+
Mot n°5 :
Mot :
أَتَّبِعُكَ
أَتَّبِعُكَ
Traduction du mot :
te suivre
te suivre
Prononciation :
atabiƐouka
atabiƐouka
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 8 / première personne singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 8 / première personne singulier
+
Mot n°6 :
Mot :
عَلَىٰٓ
عَلَىٰٓ
Traduction du mot :
sur
sur
Prononciation :
Ɛala
Ɛala
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°7 :
Mot :
أَن
أَن
Traduction du mot :
à ce que
à ce que
Prononciation :
an
an
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de subordinatio
+
Radical : Conjonction de subordinatio
+
Mot n°8 :
Mot :
تُعَلِّمَنِ
تُعَلِّمَنِ
Traduction du mot :
tu m'enseigne
tu m'enseigne
Prononciation :
touƐalimani
touƐalimani
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 2 / Deuxième personne masculin singulier / Mode subjoncti
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 2 / Deuxième personne masculin singulier / Mode subjoncti
+
Mot n°9 :
Mot :
مِمَّا
مِمَّا
Traduction du mot :
de ce qui
de ce qui
Prononciation :
mima
mima
Détail Grammatical :
Radical : Préposition / Radical : Pronom relatif
+
Radical : Préposition / Radical : Pronom relatif
+
Mot n°10 :
Mot :
عُلِّمْتَ
عُلِّمْتَ
Traduction du mot :
tu as été porté à connaissance
tu as été porté à connaissance
Prononciation :
Ɛoulimta
Ɛoulimta
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Voie passive / Forme 2 / Deuxième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Voie passive / Forme 2 / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°11 :
Mot :
رُشْدًا
رُشْدًا
Traduction du mot :
de rationalité ?".
de rationalité ?".
Prononciation :
rouchdan
rouchdan
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+