-
Sourate 15 verset 50 :
Version arabe classique du verset 50 de la sourate 15 :
وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
15 : 50 - et que Mon châtiment est certes le châtiment douloureux.
Traduction Submission.org :
15 : 50 - Et que Mon châtiment est le châtiment le plus douloureux.
Traduction Droit Chemin :
15 : 50 - et que Mon châtiment est le châtiment douloureux.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
15 : 50 - Et que ma punition est un châtiment douloureux.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
15 : 50 - et que Mon tourmente lui / il (Le) supplice le douloureux
Détails mot par mot du verset n° 50 de la Sourate n°15 :
Mot n°1 :
Mot :
وَأَنَّ
Racine :
أن
Traduction du mot :
et que
Prononciation :
wa'ana
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°2 :
Mot :
عَذَابِى
Racine :
عذب
Traduction du mot :
Mon tourmente
Prononciation :
Ɛađabi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Mot n°3 :
Mot :
هُوَ
Racine :
هو
Traduction du mot :
lui / il
Prononciation :
houwa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°4 :
Mot :
ٱلْعَذَابُ
Racine :
عذب
Traduction du mot :
(Le) supplice
Prononciation :
alƐađabou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Mot n°5 :
Mot :
ٱلْأَلِيمُ
Racine :
ألم
Traduction du mot :
le douloureux
Prononciation :
al'aliymou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Adjectif / Masculin singulier / Nominatif
+