Sourate 13 verset 9 :
Version arabe classique du verset 9 de la sourate 13 :
عَٰلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلْكَبِيرُ ٱلْمُتَعَالِ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
13 : 9 - Le Connaisseur de ce qui est caché et de ce qui est apparent, Le Grand, Le Sublime.
13 : 9 - Le Connaisseur de ce qui est caché et de ce qui est apparent, Le Grand, Le Sublime.
Traduction Submission.org :
13 : 9 - Celui qui connaît tous les secrets et déclarations ; le Suprême, le Plus Haut.
13 : 9 - Celui qui connaît tous les secrets et déclarations ; le Suprême, le Plus Haut.
Traduction Droit Chemin :
13 : 9 - Informé de l'occulte et du visible, le Grand, le Très Haut.
13 : 9 - Informé de l'occulte et du visible, le Grand, le Très Haut.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
13 : 9 - Celui qui connaît l'invisible et le visible, le Grand, le Très-Haut.
13 : 9 - Celui qui connaît l'invisible et le visible, le Grand, le Très-Haut.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
13 : 9 - science l'inconnu Et le témoin / et le certificateur le plus grand. |--?--|
13 : 9 - science l'inconnu Et le témoin / et le certificateur le plus grand. |--?--|
Détails mot par mot du verset n° 9 de la Sourate n°13 :
Mot n°1 :
Mot :
عَٰلِمُ
عَٰلِمُ
Traduction du mot :
science
science
Prononciation :
Ɛalimou
Ɛalimou
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin / Nominatif
+
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin / Nominatif
+
Mot n°2 :
Mot :
ٱلْغَيْبِ
ٱلْغَيْبِ
Traduction du mot :
l'inconnu
l'inconnu
Prononciation :
alğaybi
alğaybi
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°3 :
Mot :
وَٱلشَّهَٰدَةِ
وَٱلشَّهَٰدَةِ
Traduction du mot :
Et le témoin / et le certificateur
Et le témoin / et le certificateur
Prononciation :
wâlchahadati
wâlchahadati
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°4 :
Mot :
ٱلْكَبِيرُ
ٱلْكَبِيرُ
Traduction du mot :
le plus grand.
le plus grand.
Prononciation :
alkabiyrou
alkabiyrou
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Adjectif / Masculin singulier / Nominatif
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Adjectif / Masculin singulier / Nominatif
+
Mot n°5 :
Mot :
ٱلْمُتَعَالِ
ٱلْمُتَعَالِ
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
almoutaƐali
almoutaƐali
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Forme 6 / Masculin / Nominatif
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Forme 6 / Masculin / Nominatif
+