-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 12 verset 6 :
Version arabe classique du verset 6 de la sourate 12 :

وَكَذَٰلِكَ يَجْتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأْوِيلِ ٱلْأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكَ وَعَلَىٰٓ ءَالِ يَعْقُوبَ كَمَآ أَتَمَّهَا عَلَىٰٓ أَبَوَيْكَ مِن قَبْلُ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَٰقَ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
12 : 6 - Ainsi ton Seigneur te choisira et l'enseignera l'interprétation des rêves, et Il parfera Son bienfait sur toi et sur la famille de Jacob, tout comme Il l'a parfait auparavant sur tes deux ancêtres, Abraham et Isaac car ton Seigneur est Omniscient et Sage.
Traduction Submission.org :
12 : 6 - « Ton Seigneur t’a ainsi béni et t’a donné une bonne nouvelle à travers ton rêve. Il a parfait Ses bénédictions sur toi et sur la famille de Jacob, comme Il l’a fait pour tes ancêtres Abraham et Isaac avant cela. Ton Seigneur est Omniscient, le Plus Sage. »
Traduction Droit Chemin :
12 : 6 - C'est ainsi que ton Seigneur te choisit et t'enseigne l'interprétation des hadiths, et accomplit Son bienfait sur toi et sur la famille de Jacob, tout comme Il l'accomplit auparavant sur tes deux parents, Abraham et Isaac. Ton Seigneur est Connaissant, Sage.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
12 : 6 - Et en tant que tel, votre Seigneur vous a choisi, et Il vous enseigne l'interprétation des narrations, et Il complète Ses bénédictions sur vous et sur les descendants de Jacob, comme Il terminé pour vos pères avant cela, Abraham et Isaac. Votre Seigneur est bien informé, sage.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
12 : 6 - Ainsi t'a choisi ton Maitre et t'enseignera de interprétation (de) tes hadith (événements, narrations) Il parfera son bienfait sur toi et sur la famille (de) Jacob comme Il l'a parfait sur tes ancêtres de auparavant Abraham et Isaac certes ton Maitre est connaissant Législateur (Juge).
Détails mot par mot du verset n° 6 de la Sourate n°12 :
Mot n°1 :
Mot :
وَكَذَٰلِكَ
Racine :
كذلك
Traduction du mot :
Ainsi
Prononciation :
wakađalika
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Ka" de conjonction (comme, tel que, ainsi que)
+ Radical : Pronom démonstratif / Masculin singulier
Mot n°2 :
Mot :
يَجْتَبِيكَ
Racine :
جبي
Traduction du mot :
t'a choisi
Prononciation :
yajtabiyka
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 8 / Troisième personne masculin singulier
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin singulier
Mot n°3 :
Mot :
رَبُّكَ
Racine :
ربب
Traduction du mot :
ton Maitre
Prononciation :
rabouka
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin singulier
Mot n°4 :
Mot :
وَيُعَلِّمُكَ
Racine :
علم
Traduction du mot :
et t'enseignera
Prononciation :
wayouƐalimouka
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 2 / Troisième personne masculin singulier
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin singulier
Mot n°5 :
Mot :
مِن
Racine :
أم
Traduction du mot :
de
Prononciation :
min
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°6 :
Mot :
تَأْوِيلِ
Racine :
أول
Traduction du mot :
interprétation (de)
Prononciation :
ta'wiyli
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Nom Verbal / Forme 2 / Masculin / Génitif (complément du nom)
Mot n°7 :
Mot :
ٱلْأَحَادِيثِ
Racine :
حدث
Traduction du mot :
tes hadith (événements, narrations)
Prononciation :
al'aĥadiythi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
Mot n°8 :
Mot :
وَيُتِمُّ
Racine :
تمم
Traduction du mot :
Il parfera
Prononciation :
wayoutimou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / Troisième personne masculin singulier
Mot n°9 :
Mot :
نِعْمَتَهُۥ
Racine :
نعم
Traduction du mot :
son bienfait
Prononciation :
niƐmatahou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin / Accusatif (désignant l'actant
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier
Mot n°10 :
Mot :
عَلَيْكَ
Racine :
على
Traduction du mot :
sur toi
Prononciation :
Ɛalayka
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin singulier
Mot n°11 :
Mot :
وَعَلَىٰٓ
Racine :
على
Traduction du mot :
et sur
Prononciation :
waƐala
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Préposition
Mot n°12 :
Mot :
ءَالِ
Racine :
ألل
Traduction du mot :
la famille (de)
Prononciation :
ali
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
Mot n°13 :
Mot :
يَعْقُوبَ
Racine :
يعقوب
Traduction du mot :
Jacob
Prononciation :
yaƐqouba
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
Mot n°14 :
Mot :
كَمَآ
Racine :
ما
Traduction du mot :
comme
Prononciation :
kama
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Ka" de conjonction (comme, tel que, ainsi que)
+ Radical : Conjonction de subordination
Mot n°15 :
Mot :
أَتَمَّهَا
Racine :
تمم
Traduction du mot :
Il l'a parfait
Prononciation :
atamaha
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 4 / Troisième personne masculin singulier
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du féminin singulier
Mot n°16 :
Mot :
عَلَىٰٓ
Racine :
علو
Traduction du mot :
sur
Prononciation :
Ɛala
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°17 :
Mot :
أَبَوَيْكَ
Racine :
أبو
Traduction du mot :
tes ancêtres
Prononciation :
abawayka
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin duel / Génitif (complément du nom)
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin singulier
Mot n°18 :
Mot :
مِن
Racine :
أم
Traduction du mot :
de
Prononciation :
min
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°19 :
Mot :
قَبْلُ
Racine :
قبل
Traduction du mot :
auparavant
Prononciation :
qablou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Génitif (complément du nom)
Mot n°20 :
Mot :
إِبْرَٰهِيمَ
Traduction du mot :
Abraham
Prononciation :
îbrahiyma
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Masculin / Génitif (complément du nom)
Mot n°21 :
Mot :
وَإِسْحَٰقَ
Racine :
إسحق
Traduction du mot :
et Isaac
Prononciation :
wa'îçĥaqa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
Mot n°22 :
Mot :
إِنَّ
Racine :
إن
Traduction du mot :
certes
Prononciation :
îna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
Mot n°23 :
Mot :
رَبَّكَ
Racine :
ربب
Traduction du mot :
ton Maitre
Prononciation :
rabaka
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin singulier
Mot n°24 :
Mot :
عَلِيمٌ
Racine :
علم
Traduction du mot :
est connaissant
Prononciation :
Ɛaliymoun
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Nominatif
Mot n°25 :
Mot :
حَكِيمٌ
Racine :
حكم
Traduction du mot :
Législateur (Juge).
Prononciation :
ĥakiymoun
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adjectif / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Nominatif

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant