-

Verset Précédent verset avant

Sourate 113 verset 5 :
Version arabe classique du verset 5 de la sourate 113 :

وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
113 : 5 - et contre le mal de l'envieux quand il envie".
Traduction Submission.org :
113 : 5 - « Contre les maux des envieux quand ils envient. »
Traduction Droit Chemin :
113 : 5 - et contre le mal de l'envieux quand il envie".
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
113 : 5 - "Et du mal d'un envier quand il envie."
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
113 : 5 - Et contre le mal d' un envieux lorsqu' il envie.
Détails mot par mot du verset n° 5 de la Sourate n°113 :
Mot n°1 :
Mot :
وَمِن
Racine :
من
Traduction du mot :
Et contre
Prononciation :
wamin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Préposition
Mot n°2 :
Mot :
شَرِّ
Racine :
شرر
Traduction du mot :
le mal d'
Prononciation :
chari
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin singulier / Génitif (complément du nom)
Mot n°3 :
Mot :
حَاسِدٍ
Racine :
حسد
Traduction du mot :
un envieux
Prononciation :
ĥaçidin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément
Mot n°4 :
Mot :
إِذَا
Racine :
إذا
Traduction du mot :
lorsqu'
Prononciation :
îđa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de temp
Mot n°5 :
Mot :
حَسَدَ
Racine :
حسد
Traduction du mot :
il envie.
Prononciation :
ĥaçada
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier

Verset Précédent verset avant