Sourate 106 verset 3 :
Version arabe classique du verset 3 de la sourate 106 :
فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَٰذَا ٱلْبَيْتِ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
106 : 3 - Qu'ils adorent donc le Seigneur de cette Maison (la Kaaba).
106 : 3 - Qu'ils adorent donc le Seigneur de cette Maison (la Kaaba).
Traduction Submission.org :
106 : 3 - Ils adoreront le Seigneur de ce tabernacle.
106 : 3 - Ils adoreront le Seigneur de ce tabernacle.
Traduction Droit Chemin :
106 : 3 - qu'ils adorent donc le Seigneur de cette Maison,
106 : 3 - qu'ils adorent donc le Seigneur de cette Maison,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
106 : 3 - Qu'ils servent donc le Seigneur de ce sanctuaire.
106 : 3 - Qu'ils servent donc le Seigneur de ce sanctuaire.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
106 : 3 - Afin qu'ils adorent (le) Enseigneur (de) cette construction.
106 : 3 - Afin qu'ils adorent (le) Enseigneur (de) cette construction.
Détails mot par mot du verset n° 3 de la Sourate n°106 :
Mot n°1 :
Mot :
فَلْيَعْبُدُوا۟
فَلْيَعْبُدُوا۟
Traduction du mot :
Afin qu'ils adorent
Afin qu'ils adorent
Prononciation :
falyaƐboudou
falyaƐboudou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" conjonction de coordination (et, donc) + Préfixe : lettre "lam" d'impératif
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel / Mode injonctif
+
Préfixe : lettre "Fa" conjonction de coordination (et, donc) + Préfixe : lettre "lam" d'impératif
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel / Mode injonctif
+
Mot n°2 :
Mot :
رَبَّ
رَبَّ
Traduction du mot :
(le) Enseigneur (de)
(le) Enseigneur (de)
Prononciation :
raba
raba
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°3 :
Mot :
هَٰذَا
هَٰذَا
Traduction du mot :
cette
cette
Prononciation :
hađa
hađa
Détail Grammatical :
Radical : Pronom démonstratif / Masculin singulier
+
Radical : Pronom démonstratif / Masculin singulier
+
Mot n°4 :
Mot :
ٱلْبَيْتِ
ٱلْبَيْتِ
Traduction du mot :
construction.
construction.
Prononciation :
albayti
albayti
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+