Fiche détaillée du mot : فضة
Graphie arabe :
فِضَّةٍ
Décomposition grammaticale du mot : فِضَّةٍ
Radical : Nom, / Genre : Féminin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ فِضَّةٍ ] 
Prononciation :   fiĎatin
Racine :فضض
Lemme :فِضَّة
Signification générale / traduction :   argent,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Casser, rompre, briser, écraser en morceaux, séparer, se séparer, répandre, verser (larmes), disperser, perforer, percer, résoudre (une difficulté) / argenter, travailler l'argent (métal)
Casser, rompre, briser, écraser en morceaux, séparer, se séparer, répandre, verser (larmes), disperser, perforer, percer, résoudre (une difficulté) / argenter, travailler l'argent (métal)
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فضة | ||
43 | 33 | ولولا أن يكون الناس أمة وحدة لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم سقفا من فضة ومعارج عليها يظهرون |
43 : 33 | Si les hommes ne devaient pas constituer une seule communauté, Nous aurions fait, pour les maisons de ceux qui ont dénié le Tout-Puissant, des toits d'argent avec des escaliers pour y monter, | |
-------------- 33 | ||
76 | 15 | ويطاف عليهم بءانية من فضة وأكواب كانت قواريرا |
76 : 15 | On fera circuler parmi eux des récipients d'argent et des coupes cristallines, | |
-------------- 15 | ||
76 | 16 | قواريرا من فضة قدروها تقديرا |
76 : 16 | en cristal d'argent, dont le contenu a été déterminé avec soin. | |
-------------- 16 | ||
76 | 21 | عليهم ثياب سندس خضر وإستبرق وحلوا أساور من فضة وسقىهم ربهم شرابا طهورا |
76 : 21 | Ils auront sur eux des vêtements verts de satin et de brocart. Ils seront parés de bracelets d'argent. Et leur Seigneur les abreuvera d'une boisson pure. | |
-------------- 21 |