Fiche détaillée du mot : يزنون
Graphie arabe :
يَزْنُونَ
Décomposition grammaticale du mot : يَزْنُونَ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ يَزْنُ ] + [ ونَ ] 
Prononciation :   yaznouna
Racine :زني
Lemme :يَزْنُ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
commettre un adultère, forniquer, accuser d'adultère, mettre à l'étroit, se réfugier chez quelqu'un, monter sur, diminuer, se rétrécir, être étroit, s'attacher à un endroit
commettre un adultère, forniquer, accuser d'adultère, mettre à l'étroit, se réfugier chez quelqu'un, monter sur, diminuer, se rétrécir, être étroit, s'attacher à un endroit
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يزنون | ||
25 | 68 | والذين لا يدعون مع الله إلها ءاخر ولا يقتلون النفس التى حرم الله إلا بالحق ولا يزنون ومن يفعل ذلك يلق أثاما |
25 : 68 | Ceux qui n'invoquent pas d'autre divinité avec Dieu et ne tuent pas ceux que Dieu a interdit de tuer, sauf en droit, et qui ne commettent pas l'adultère. Quiconque fait cela rencontre le péché. | |
-------------- 68 |