Fiche détaillée du mot : الزور
Graphie arabe :
ٱلزُّورِ
Décomposition grammaticale du mot : ٱلزُّورِ
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Masculin / Génitif (complément du nom) /
Décomposition :     [ ٱل ] + [ زُّورِ ] 
Prononciation :   alzouri
Racine :زور
Lemme :زُّور
Signification générale / traduction :   falsifiée (orientée, détournée).
Principe actif / Sens verbal de la racine :
contrefaire, falsifier, fausser, s'affubler, dévier, pencher, visiter, fréquenter
contrefaire, falsifier, fausser, s'affubler, dévier, pencher, visiter, fréquenter
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : الزور | ||
22 | 30 | ذلك ومن يعظم حرمت الله فهو خير له عند ربه وأحلت لكم الأنعم إلا ما يتلى عليكم فاجتنبوا الرجس من الأوثن واجتنبوا قول الزور |
22 : 30 | Voilà : celui qui respecte les interdictions de Dieu, c'est mieux pour lui auprès de son Seigneur. Vous est permis le bétail, sauf ce qui vous est récité. Écartez-vous de la souillure des idoles. Écartez-vous des paroles mensongères. | |
-------------- 30 | ||
25 | 72 | والذين لا يشهدون الزور وإذا مروا باللغو مروا كراما |
25 : 72 | Ceux qui ne donnent pas de faux témoignages, et qui, lorsqu'ils passent auprès d'une futilité, s'en éloignent dignement. | |
-------------- 72 |