Fiche détaillée du mot : يصنعون
Graphie arabe :
يَصْنَعُونَ
Décomposition grammaticale du mot : يَصْنَعُونَ
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli 3ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel /
Décomposition :     [ يَصْنَعُ ] + [ ونَ ] 
Prononciation :   yaSnaƐouna
Racine :صنع
Lemme :صَنَعُ
Signification générale / traduction :   en train de faire.
Principe actif / Sens verbal de la racine :
confectionner, construire, faire, façonner, fabriquer, manufacturer, rendre service, arranger une chose, embellir une chose manuellement, choisir, séléctionner
confectionner, construire, faire, façonner, fabriquer, manufacturer, rendre service, arranger une chose, embellir une chose manuellement, choisir, séléctionner
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : يصنعون | ||
5 | 14 | ومن الذين قالوا إنا نصرى أخذنا ميثقهم فنسوا حظا مما ذكروا به فأغرينا بينهم العداوة والبغضاء إلى يوم القيمة وسوف ينبئهم الله بما كانوا يصنعون |
5 : 14 | Et de ceux qui ont dit : "Nous sommes Nazaréens", Nous avons reçu leur engagement. Mais ils ont oublié une partie de ce qui leur fut rappelé. Nous avons donc suscité entre eux l'hostilité et la haine jusqu'au Jour de la Résurrection. Dieu les informera de ce qu'ils faisaient. | |
-------------- 14 | ||
5 | 63 | لولا ينهىهم الربنيون والأحبار عن قولهم الإثم وأكلهم السحت لبئس ما كانوا يصنعون |
5 : 63 | Si seulement les rabbins et les savants leur interdisaient leurs paroles pécheresses et leur consommation de profits illicites ! Combien est misérable ce qu'ils faisaient ! | |
-------------- 63 | ||
16 | 112 | وضرب الله مثلا قرية كانت ءامنة مطمئنة يأتيها رزقها رغدا من كل مكان فكفرت بأنعم الله فأذقها الله لباس الجوع والخوف بما كانوا يصنعون |
16 : 112 | Dieu propose en exemple une cité : elle était en sécurité, tranquille, sa subsistance lui venait de partout en abondance. Puis elle dénia le bienfait de Dieu. Alors, Dieu lui fit goûter le vêtement de la faim et de la peur, en raison de ce qu'ils faisaient. | |
-------------- 112 | ||
24 | 30 | قل للمؤمنين يغضوا من أبصرهم ويحفظوا فروجهم ذلك أزكى لهم إن الله خبير بما يصنعون |
24 : 30 | Dis aux hommes croyants de baisser de leurs regards, et de préserver leur sexe. Cela est plus pur pour eux. Dieu est Informé de ce qu'ils font. | |
-------------- 30 | ||
35 | 8 | أفمن زين له سوء عمله فرءاه حسنا فإن الله يضل من يشاء ويهدى من يشاء فلا تذهب نفسك عليهم حسرت إن الله عليم بما يصنعون |
35 : 8 | Est-ce que celui dont la mauvaise action est embellie au point qu'il la voit belle... Dieu égare qui Il veut, et guide qui Il veut. Que ton âme ne se répande donc pas en regrets pour eux, Dieu est Connaissant de ce qu'ils font. | |
-------------- 8 |