Fiche détaillée du mot : ولتصنع
Graphie arabe :
وَلِتُصْنَعَ
Décomposition grammaticale du mot : وَلِتُصْنَعَ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : (lettre lam) de but + Radical : Verbe / Temps : Inaccompli Passif / 2ème personne du masculin singulier / subjonctif /
Décomposition :     [ وَ ] + [ لِ ] + [ تُصْنَعَ ] 
Prononciation :   walitouSnaƐa
Racine :صنع
Lemme :صَنَعُ
Signification générale / traduction :   
Principe actif / Sens verbal de la racine :
confectionner, construire, faire, façonner, fabriquer, manufacturer, rendre service, arranger une chose, embellir une chose manuellement, choisir, séléctionner
confectionner, construire, faire, façonner, fabriquer, manufacturer, rendre service, arranger une chose, embellir une chose manuellement, choisir, séléctionner
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : ولتصنع | ||
20 | 39 | أن اقذفيه فى التابوت فاقذفيه فى اليم فليلقه اليم بالساحل يأخذه عدو لى وعدو له وألقيت عليك محبة منى ولتصنع على عينى |
20 : 39 | Lance-le dans le coffret, puis lance celui-ci dans les flots. Les flots le jetteront sur la rive, où il sera pris par un ennemi de Moi, un ennemi de lui. J'ai jeté sur toi une affection venant de Moi, afin que tu sois élevé sous Mon œil. | |
-------------- 39 |