La racine apparait 6 fois sous la forme النجوم : |
6 : 97 |
وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلنُّجُومَ لِتَهْتَدُوا۟ بِهَا فِى ظُلُمَٰتِ ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ قَدْ فَصَّلْنَا ٱلْءَايَٰتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ |
6 : 97 - C'est Lui qui a conçu les étoiles pour vous, afin que vous soyez guidés par elles dans les ténèbres de la terre et de la mer. Nous avons détaillé les signes pour des gens qui savent. |
37 : 88 |
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِى ٱلنُّجُومِ |
37 : 88 - Puis il regarda attentivement les étoiles, |
52 : 49 |
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَٰرَ ٱلنُّجُومِ |
52 : 49 - et glorifie-Le durant la nuit et au déclin des étoiles. |
56 : 75 |
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ |
56 : 75 - Je jure par les positions des étoiles, |
77 : 8 |
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ |
77 : 8 - Quand les étoiles sont effacées, |
81 : 2 |
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ |
81 : 2 - quand les étoiles deviennent ternes, |
La racine apparait 3 fois sous la forme والنجوم : |
7 : 54 |
إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ يُغْشِى ٱلَّيْلَ ٱلنَّهَارَ يَطْلُبُهُۥ حَثِيثًا وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ وَٱلنُّجُومَ مُسَخَّرَٰتٍۭ بِأَمْرِهِۦٓ أَلَا لَهُ ٱلْخَلْقُ وَٱلْأَمْرُ تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ |
7 : 54 - Votre Seigneur, c'est Dieu, qui a créé les cieux et la terre en six jours, puis s'est établi sur le trône. Il fait couvrir la nuit par le jour qui la poursuit avec empressement. Le soleil, la lune et les étoiles sont assujettis à Son commandement. La création et le commandement ne Lui appartiennent-ils pas ? Béni soit Dieu, Seigneur des mondes. |
16 : 12 |
وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتٌۢ بِأَمْرِهِۦٓ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ |
16 : 12 - Il a assujetti pour vous la nuit et le jour, le soleil et la lune. Et les étoiles sont assujetties à Son ordre. En cela, il y a bien des signes pour des gens qui comprennent. |
22 : 18 |
أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسْجُدُ لَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ وَٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلْجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٌ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ ٱلْعَذَابُ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكْرِمٍ إِنَّ ٱللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَآءُ |
22 : 18 - Ne vois-tu pas que c'est devant Dieu que se prosternent ceux qui sont dans les cieux et ceux qui sont sur la terre, le soleil, la lune, les étoiles, les montagnes, les arbres, les créatures, ainsi que beaucoup de gens ? Beaucoup d'autres méritent le châtiment. Et quiconque Dieu humilie n'a personne pour l'honorer, car Dieu fait ce qu'il veut. |
La racine apparait 2 fois sous la forme والنجم : |
53 : 1 |
وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ |
53 : 1 - Par l'étoile à son déclin ! |
55 : 6 |
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ |
55 : 6 - Les étoiles et les arbres se prosternent. |
La racine apparait 1 fois sous la forme النجم : |
86 : 3 |
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ |
86 : 3 - L'étoile éclatante. |
La racine apparait 1 fois sous la forme وبالنجم : |
16 : 16 |
وَعَلَٰمَٰتٍ وَبِٱلنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ |
16 : 16 - et des points de repère. Et grâce aux étoiles, ils se guident. |