Sourate 89 verset 29 :
Version arabe classique du verset 29 de la sourate 89 :
فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
89 : 29 - entre donc parmi Mes serviteurs,
89 : 29 - entre donc parmi Mes serviteurs,
Traduction Submission.org :
89 : 29 - Bienvenue parmi Mes serviteurs.
89 : 29 - Bienvenue parmi Mes serviteurs.
Traduction Droit Chemin :
89 : 29 - entre parmi Mes serviteurs,
89 : 29 - entre parmi Mes serviteurs,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
89 : 29 - Et entrez parmi mes serviteurs.
89 : 29 - Et entrez parmi mes serviteurs.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
89 : 29 - Entres donc parmi mes adorateurs.
89 : 29 - Entres donc parmi mes adorateurs.
Détails mot par mot du verset n° 29 de la Sourate n°89 :
Mot n°1 :
Mot :
فَٱدْخُلِى
فَٱدْخُلِى
Traduction du mot :
Entres donc
Entres donc
Prononciation :
fâdķouli
fâdķouli
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" conjonction de coordination (et, donc)
+Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne féminin singulier
+
Préfixe : lettre "Fa" conjonction de coordination (et, donc)
+Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne féminin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
فِى
فِى
Traduction du mot :
parmi
parmi
Prononciation :
fi
fi
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°3 :
Mot :
عِبَٰدِى
عِبَٰدِى
Traduction du mot :
mes adorateurs.
mes adorateurs.
Prononciation :
Ɛibadi
Ɛibadi
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+