verset du Saint Coran


Faites votre séléction le verset choisi s'affichera et le menu se mettra automatiquement à jour.

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant


Sourate 85 verset 20 :
Version arabe classique du verset 20 de la sourate 85 :

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
85 : 20 - alors que Dieu, derrière eux, les cerne de toutes parts.
Traduction Submission.org :
85 : 20 - DIEU est pleinement conscient d’eux.
Traduction Droit Chemin :
85 : 20 - alors que Dieu les cerne de toutes parts.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
85 : 20 - Et Dieu après eux est englobant.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
85 : 20 - Et Allah (Dieu) concernant leur passif (est) constringent.
Détails mot par mot du verset n° 20 de la Sourate n°85 :
Mot n°1 :
Mot :
وَٱللَّهُ
Racine :
الله
Traduction du mot :
Et Allah (Dieu)
Prononciation :
wâllahou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Nom Propre / Nominatif
Mot n°2 :
Mot :
مِن
Racine :
أم
Traduction du mot :
concernant
Prononciation :
min
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°3 :
Mot :
وَرَآئِهِم
Racine :
وري
Traduction du mot :
leur passif
Prononciation :
wara'ihim
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Génitif (complément du nom)
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel
Mot n°4 :
Mot :
مُّحِيطٌۢ
Racine :
حوط
Traduction du mot :
(est) constringent.
Prononciation :
mouĥiyŤoun
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Forme 4 / Masculin / à l'état Indéfini / Nominatif

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant