Sourate 84 verset 24 :
Version arabe classique du verset 24 de la sourate 84 :
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
84 : 24 - Annonce-leur donc un châtiment douloureux.
84 : 24 - Annonce-leur donc un châtiment douloureux.
Traduction Submission.org :
84 : 24 - Promets-leur un châtiment douloureux.
84 : 24 - Promets-leur un châtiment douloureux.
Traduction Droit Chemin :
84 : 24 - Annonce-leur un châtiment douloureux.
84 : 24 - Annonce-leur un châtiment douloureux.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
84 : 24 - Informez-les donc d'un châtiment douloureux.
84 : 24 - Informez-les donc d'un châtiment douloureux.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
84 : 24 - Alors sensibilise-les avec un tourment pénible.
84 : 24 - Alors sensibilise-les avec un tourment pénible.
Détails mot par mot du verset n° 24 de la Sourate n°84 :
Mot n°1 :
Mot :
فَبَشِّرْهُم
فَبَشِّرْهُم
Traduction du mot :
Alors sensibilise-les
Alors sensibilise-les
Prononciation :
fabachirhoum
fabachirhoum
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" particule de cause (alors, ainsi)
+Radical : Verbe / Impératif / Forme 2 / Deuxième personne masculin singulier
+
Préfixe : lettre "Fa" particule de cause (alors, ainsi)
+Radical : Verbe / Impératif / Forme 2 / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
بِعَذَابٍ
بِعَذَابٍ
Traduction du mot :
avec un tourment
avec un tourment
Prononciation :
biƐađabin
biƐađabin
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Bi" particule d'accompagnement (avec, par le bais de, en...)
+Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : lettre "Bi" particule d'accompagnement (avec, par le bais de, en...)
+Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°3 :
Mot :
أَلِيمٍ
أَلِيمٍ
Traduction du mot :
pénible.
pénible.
Prononciation :
aliymin
aliymin
Détail Grammatical :
Radical : Adjectif / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Adjectif / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+