Sourate 83 verset 6 :
Version arabe classique du verset 6 de la sourate 83 :
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
83 : 6 - le jour où les gens se tiendront debout devant le Seigneur de l'Univers?
83 : 6 - le jour où les gens se tiendront debout devant le Seigneur de l'Univers?
Traduction Submission.org :
83 : 6 - C’est le jour où tous les gens se tiendront devant le Seigneur de l’univers.
83 : 6 - C’est le jour où tous les gens se tiendront devant le Seigneur de l’univers.
Traduction Droit Chemin :
83 : 6 - un jour où les gens se tiendront debout devant le Seigneur des mondes ?
83 : 6 - un jour où les gens se tiendront debout devant le Seigneur des mondes ?
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
83 : 6 - Le jour où le peuple se tiendra devant le Seigneur des mondes.
83 : 6 - Le jour où le peuple se tiendra devant le Seigneur des mondes.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
83 : 6 - Un jour (où) se tient debout les gens pour l'Enseigneur des êtres cognitifs.
83 : 6 - Un jour (où) se tient debout les gens pour l'Enseigneur des êtres cognitifs.
Détails mot par mot du verset n° 6 de la Sourate n°83 :
Mot n°1 :
Mot :
يَوْمَ
يَوْمَ
Traduction du mot :
Un jour (où)
Un jour (où)
Prononciation :
yawma
yawma
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de temps / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Adverbe de temps / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°2 :
Mot :
يَقُومُ
يَقُومُ
Traduction du mot :
se tient debout
se tient debout
Prononciation :
yaqoumou
yaqoumou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°3 :
Mot :
ٱلنَّاسُ
ٱلنَّاسُ
Traduction du mot :
les gens
les gens
Prononciation :
alnaçou
alnaçou
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Nominatif
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Nominatif
+
Mot n°4 :
Mot :
لِرَبِّ
لِرَبِّ
Traduction du mot :
pour l'Enseigneur
pour l'Enseigneur
Prononciation :
lirabi
lirabi
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°5 :
Mot :
ٱلْعَٰلَمِينَ
ٱلْعَٰلَمِينَ
Traduction du mot :
des êtres cognitifs.
des êtres cognitifs.
Prononciation :
alƐalamiyna
alƐalamiyna
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+