verset du Saint Coran


Faites votre séléction le verset choisi s'affichera et le menu se mettra automatiquement à jour.

Verset Précédent verset avant


Sourate 81 verset 29 :
Version arabe classique du verset 29 de la sourate 81 :

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
81 : 29 - Mais vous ne pouvez vouloir, que si Dieu veut, [Lui], le Seigneur de l'Univers;
Traduction Submission.org :
81 : 29 - Quoi que vous vouliez est conforme à la volonté de DIEU, Seigneur de l’univers.
Traduction Droit Chemin :
81 : 29 - Mais vous ne voudrez que si le veut Dieu, le Seigneur des mondes.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
81 : 29 - Et vous ne pouvez rien faire sauf s'il est aussi voulu par Dieu, Seigneur des mondes.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
81 : 29 - Et aucunement vous voulez sauf si l'a voulu Allah (Dieu), l'Éducateur des êtres cognitifs.
Détails mot par mot du verset n° 29 de la Sourate n°81 :
Mot n°1 :
Mot :
وَمَا
Racine :
ما
Traduction du mot :
Et aucunement
Prononciation :
wama
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de reprise ou continuation (puis, alors...)
+ Radical : Adverbe de négation
Mot n°2 :
Mot :
تَشَآءُونَ
Racine :
شيأ
Traduction du mot :
vous voulez
Prononciation :
tacha'ouna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin pluriel
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel
Mot n°3 :
Mot :
إِلَّآ
Racine :
إلا
Traduction du mot :
sauf
Prononciation :
îla
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition de restriction
Mot n°4 :
Mot :
أَن
Racine :
أن
Traduction du mot :
si
Prononciation :
an
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de subordinatio
Mot n°5 :
Mot :
يَشَآءَ
Racine :
شيأ
Traduction du mot :
l'a voulu
Prononciation :
yacha'a
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier / Mode subjonctif
Mot n°6 :
Mot :
ٱللَّهُ
Racine :
الله
Traduction du mot :
Allah (Dieu),
Prononciation :
allahou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Nominatif
Mot n°7 :
Mot :
رَبُّ
Racine :
ربب
Traduction du mot :
l'Éducateur
Prononciation :
rabou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
Mot n°8 :
Mot :
ٱلْعَٰلَمِينَ
Racine :
علم
Traduction du mot :
des êtres cognitifs.
Prononciation :
alƐalamiyna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)

Verset Précédent verset avant