-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 80 verset 4 :
Version arabe classique du verset 4 de la sourate 80 :

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
80 : 4 - ou à se rappeler en sorte que le rappel lui profite?
Traduction Submission.org :
80 : 4 - Ou qu’il prenne considération et bénéficie du message.
Traduction Droit Chemin :
80 : 4 - Ou à se rappeler en sorte que le rappel lui profite ?
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
80 : 4 - Ou pour s'en souvenir, donc le souvenir lui sera bénéfique?
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
80 : 4 - Ou bien qu' il se remémore, et alors lui est profitable le rappel?
Détails mot par mot du verset n° 4 de la Sourate n°80 :
Mot n°1 :
Mot :
أَوْ
Racine :
أو
Traduction du mot :
Ou bien qu'
Prononciation :
aw
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de coordination
Mot n°2 :
Mot :
يَذَّكَّرُ
Racine :
ذكر
Traduction du mot :
il se remémore,
Prononciation :
yađakarou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 5 / Troisième personne masculin singulier
Mot n°3 :
Mot :
فَتَنفَعَهُ
Racine :
نفع
Traduction du mot :
et alors lui est profitable
Prononciation :
fatanfaƐahou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" particule de cause (alors, ainsi)
+ Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne féminin singulier / Mode subjoncti
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier
Mot n°4 :
Mot :
ٱلذِّكْرَىٰٓ
Racine :
ذكر
Traduction du mot :
le rappel?
Prononciation :
alđikra
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Féminin / Nominatif

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant