-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 79 verset 35 :
Version arabe classique du verset 35 de la sourate 79 :

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
79 : 35 - le jour où l'homme se rappellera à quoi il s'est efforcé,
Traduction Submission.org :
79 : 35 - C’est le jour où l’humain se souviendra de tout ce qu’il a fait.
Traduction Droit Chemin :
79 : 35 - le jour où l'Homme se rappellera à quoi il s'est efforcé,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
79 : 35 - Le jour où l'homme se souvient de tout ce pour quoi il s'est efforcé.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
79 : 35 - Le jour où se rappelle l’être humain de ce pourquoi il faisait des efforts.
Détails mot par mot du verset n° 35 de la Sourate n°79 :
Mot n°1 :
Mot :
يَوْمَ
Racine :
يوم
Traduction du mot :
Le jour où
Prononciation :
yawma
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de temps / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°2 :
Mot :
يَتَذَكَّرُ
Racine :
ذكر
Traduction du mot :
se rappelle
Prononciation :
yatađakarou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 5 / Troisième personne masculin singulier
Mot n°3 :
Mot :
ٱلْإِنسَٰنُ
Racine :
أنس
Traduction du mot :
l’être humain
Prononciation :
al'înçanou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Nominatif
Mot n°4 :
Mot :
مَا
Racine :
ما
Traduction du mot :
de ce pourquoi
Prononciation :
ma
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relati
Mot n°5 :
Mot :
سَعَىٰ
Racine :
سعي
Traduction du mot :
il faisait des efforts.
Prononciation :
çaƐa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant