verset du Saint Coran


Faites votre séléction le verset choisi s'affichera et le menu se mettra automatiquement à jour.

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant


Sourate 77 verset 16 :
Version arabe classique du verset 16 de la sourate 77 :

أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
77 : 16 - N'avons-Nous pas fait périr les premières [générations]?
Traduction Submission.org :
77 : 16 - N’avons-nous pas anéanti les premières générations ?
Traduction Droit Chemin :
77 : 16 - N'avons-Nous pas détruit les premiers ?
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
77 : 16 - N'avons-nous pas détruit le peuple antique?
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
77 : 16 - Est-ce que nullement Nous anéantissons les initiaux (premiers, pionniers) ?
Détails mot par mot du verset n° 16 de la Sourate n°77 :
Mot n°1 :
Mot :
أَلَمْ
Racine :
لم
Traduction du mot :
Est-ce que nullement
Prononciation :
alam
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Alif" particule d'interrogation
+ Radical : Adverbe de négation
Mot n°2 :
Mot :
نُهْلِكِ
Racine :
هلك
Traduction du mot :
Nous anéantissons
Prononciation :
nouhliki
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / première personne pluriel / Mode injonctif
Mot n°3 :
Mot :
ٱلْأَوَّلِينَ
Racine :
أول
Traduction du mot :
les initiaux (premiers, pionniers) ?
Prononciation :
al'awaliyna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant