Sourate 77 verset 16 :
Version arabe classique du verset 16 de la sourate 77 :
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
77 : 16 - N'avons-Nous pas fait périr les premières [générations]?
77 : 16 - N'avons-Nous pas fait périr les premières [générations]?
Traduction Submission.org :
77 : 16 - N’avons-nous pas anéanti les premières générations ?
77 : 16 - N’avons-nous pas anéanti les premières générations ?
Traduction Droit Chemin :
77 : 16 - N'avons-Nous pas détruit les premiers ?
77 : 16 - N'avons-Nous pas détruit les premiers ?
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
77 : 16 - N'avons-nous pas détruit le peuple antique?
77 : 16 - N'avons-nous pas détruit le peuple antique?
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
77 : 16 - Est-ce que nullement Nous anéantissons les initiaux (premiers, pionniers) ?
77 : 16 - Est-ce que nullement Nous anéantissons les initiaux (premiers, pionniers) ?
Détails mot par mot du verset n° 16 de la Sourate n°77 :
Mot n°1 :
Mot :
أَلَمْ
أَلَمْ
Traduction du mot :
Est-ce que nullement
Est-ce que nullement
Prononciation :
alam
alam
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Alif" particule d'interrogation
+Radical : Adverbe de négation
+
Préfixe : lettre "Alif" particule d'interrogation
+Radical : Adverbe de négation
+
Mot n°2 :
Mot :
نُهْلِكِ
نُهْلِكِ
Traduction du mot :
Nous anéantissons
Nous anéantissons
Prononciation :
nouhliki
nouhliki
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / première personne pluriel / Mode injonctif
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / première personne pluriel / Mode injonctif
+
Mot n°3 :
Mot :
ٱلْأَوَّلِينَ
ٱلْأَوَّلِينَ
Traduction du mot :
les initiaux (premiers, pionniers) ?
les initiaux (premiers, pionniers) ?
Prononciation :
al'awaliyna
al'awaliyna
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
+