Sourate 74 verset 53 :
Version arabe classique du verset 53 de la sourate 74 :
كَلَّا بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْءَاخِرَةَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
74 : 53 - Ah! Non! C'est plutôt qu'ils ne craignent pas l'au-delà.
74 : 53 - Ah! Non! C'est plutôt qu'ils ne craignent pas l'au-delà.
Traduction Submission.org :
74 : 53 - En vérité, ils ne craignent pas l’Au-delà.
74 : 53 - En vérité, ils ne craignent pas l’Au-delà.
Traduction Droit Chemin :
74 : 53 - Mais non ! Ils ne craignent pas l'Au-delà.
74 : 53 - Mais non ! Ils ne craignent pas l'Au-delà.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
74 : 53 - Non, ils ne craignent pas l'au-delà.
74 : 53 - Non, ils ne craignent pas l'au-delà.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
74 : 53 - Que Nenni! En fait nullement ils craignent l'au-delà!
74 : 53 - Que Nenni! En fait nullement ils craignent l'au-delà!
Détails mot par mot du verset n° 53 de la Sourate n°74 :
Mot n°1 :
Mot :
كَلَّا
كَلَّا
Traduction du mot :
Que Nenni!
Que Nenni!
Prononciation :
kala
kala
Détail Grammatical :
Radical : Particule d'aversio
+
Radical : Particule d'aversio
+
Mot n°2 :
Mot :
بَل
بَل
Traduction du mot :
En fait
En fait
Prononciation :
bal
bal
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction d'exception ou de reserv
+
Radical : Conjonction d'exception ou de reserv
+
Mot n°3 :
Mot :
لَّا
لَّا
Traduction du mot :
nullement
nullement
Prononciation :
la
la
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de négation
+
Radical : Adverbe de négation
+
Mot n°4 :
Mot :
يَخَافُونَ
يَخَافُونَ
Traduction du mot :
ils craignent
ils craignent
Prononciation :
yaķafouna
yaķafouna
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Mot n°5 :
Mot :
ٱلْءَاخِرَةَ
ٱلْءَاخِرَةَ
Traduction du mot :
l'au-delà!
l'au-delà!
Prononciation :
al'aķirata
al'aķirata
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin singulier / Accusatif (désignant l'actant)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin singulier / Accusatif (désignant l'actant)
+