Sourate 70 verset 4 :
Version arabe classique du verset 4 de la sourate 70 :
تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
70 : 4 - Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans.
70 : 4 - Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans.
Traduction Submission.org :
70 : 4 - Les anges, avec leurs comptes-rendus, montent vers Lui en un jour qui égale cinquante mille années.
70 : 4 - Les anges, avec leurs comptes-rendus, montent vers Lui en un jour qui égale cinquante mille années.
Traduction Droit Chemin :
70 : 4 - Les anges et l'Esprit montent jusqu'à Lui en un jour équivalent à cinquante mille ans.
70 : 4 - Les anges et l'Esprit montent jusqu'à Lui en un jour équivalent à cinquante mille ans.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
70 : 4 - Les anges et l'Esprit montent vers Lui en un jour qui équivaut à cinquante mille ans.
70 : 4 - Les anges et l'Esprit montent vers Lui en un jour qui équivaut à cinquante mille ans.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
70 : 4 - S'élèvent en zigzaguant les Mala'ika (anges) et l'Esprit vers lui en un jour (dont) est, ce qui en est mesuré de lui, cinquante mille sanah (cycle, cycle lunaire, mois).
70 : 4 - S'élèvent en zigzaguant les Mala'ika (anges) et l'Esprit vers lui en un jour (dont) est, ce qui en est mesuré de lui, cinquante mille sanah (cycle, cycle lunaire, mois).
Détails mot par mot du verset n° 4 de la Sourate n°70 :
Mot n°1 :
Mot :
تَعْرُجُ
تَعْرُجُ
Traduction du mot :
S'élèvent en zigzaguant
S'élèvent en zigzaguant
Prononciation :
taƐroujou
taƐroujou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne féminin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne féminin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
Traduction du mot :
les Mala'ika (anges)
les Mala'ika (anges)
Prononciation :
almala'ikatou
almala'ikatou
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Nominatif
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Nominatif
+
Mot n°3 :
Mot :
وَٱلرُّوحُ
وَٱلرُّوحُ
Traduction du mot :
et l'Esprit
et l'Esprit
Prononciation :
wâlrouĥou
wâlrouĥou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Mot n°4 :
Mot :
إِلَيْهِ
إِلَيْهِ
Traduction du mot :
vers lui
vers lui
Prononciation :
îlayhi
îlayhi
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°5 :
Mot :
فِى
فِى
Traduction du mot :
en
en
Prononciation :
fi
fi
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°6 :
Mot :
يَوْمٍ
يَوْمٍ
Traduction du mot :
un jour
un jour
Prononciation :
yawmin
yawmin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°7 :
Mot :
كَانَ
كَانَ
Traduction du mot :
(dont) est,
(dont) est,
Prononciation :
kana
kana
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / AccompliTroisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / AccompliTroisième personne masculin singulier
+
Mot n°8 :
Mot :
مِقْدَارُهُۥ
مِقْدَارُهُۥ
Traduction du mot :
ce qui en est mesuré de lui,
ce qui en est mesuré de lui,
Prononciation :
miqdarouhou
miqdarouhou
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Mot n°9 :
Mot :
خَمْسِينَ
خَمْسِينَ
Traduction du mot :
cinquante
cinquante
Prononciation :
ķamçiyna
ķamçiyna
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°10 :
Mot :
أَلْفَ
أَلْفَ
Traduction du mot :
mille
mille
Prononciation :
alfa
alfa
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°11 :
Mot :
سَنَةٍ
سَنَةٍ
Traduction du mot :
sanah (cycle, cycle lunaire, mois).
sanah (cycle, cycle lunaire, mois).
Prononciation :
çanatin
çanatin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Féminin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+