Sourate 7 verset 62 :
Version arabe classique du verset 62 de la sourate 7 :
أُبَلِّغُكُمْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّى وَأَنصَحُ لَكُمْ وَأَعْلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
7 : 62 - Je vous communique les messages de mon Seigneur, et je vous donne conseil sincère, et je sais de Dieu ce que vous ne savez pas.
7 : 62 - Je vous communique les messages de mon Seigneur, et je vous donne conseil sincère, et je sais de Dieu ce que vous ne savez pas.
Traduction Submission.org :
7 : 62 - « Je vous délivre les messages de mon Seigneur, et je vous conseille, et je sais de DIEU ce que vous ne savez pas.
7 : 62 - « Je vous délivre les messages de mon Seigneur, et je vous conseille, et je sais de DIEU ce que vous ne savez pas.
Traduction Droit Chemin :
7 : 62 - Je vous transmets les messages de mon Seigneur, je vous conseille, et je sais de Dieu ce que vous ne savez pas.
7 : 62 - Je vous transmets les messages de mon Seigneur, je vous conseille, et je sais de Dieu ce que vous ne savez pas.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
7 : 62 - Je vous livre les messages de mon Seigneur, et je vous conseille, et je sais de Dieu ce que vous ne savez pas.
7 : 62 - Je vous livre les messages de mon Seigneur, et je vous conseille, et je sais de Dieu ce que vous ne savez pas.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
7 : 62 - Je vous transmets les messages de Mon Tuteur evolutionnaire, et je conseille pour vous et je sais, de Allah (L'Idéal Absolu), ce que nullement vous savez.
7 : 62 - Je vous transmets les messages de Mon Tuteur evolutionnaire, et je conseille pour vous et je sais, de Allah (L'Idéal Absolu), ce que nullement vous savez.
Détails mot par mot du verset n° 62 de la Sourate n°7 :
Mot n°1 :
Mot :
أُبَلِّغُكُمْ
أُبَلِّغُكُمْ
Traduction du mot :
Je vous transmets
Je vous transmets
Prononciation :
oubaliğoukoum
oubaliğoukoum
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 2 / première personne singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 2 / première personne singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
رِسَٰلَٰتِ
رِسَٰلَٰتِ
Traduction du mot :
les messages de
les messages de
Prononciation :
riçalati
riçalati
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Féminin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°3 :
Mot :
رَبِّى
رَبِّى
Traduction du mot :
Mon Tuteur evolutionnaire,
Mon Tuteur evolutionnaire,
Prononciation :
rabi
rabi
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°4 :
Mot :
وَأَنصَحُ
وَأَنصَحُ
Traduction du mot :
et je conseille
et je conseille
Prononciation :
wa'anSaĥou
wa'anSaĥou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / première personne singulier
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / première personne singulier
+
Mot n°5 :
Mot :
لَكُمْ
لَكُمْ
Traduction du mot :
pour vous
pour vous
Prononciation :
lakoum
lakoum
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / Deuxième personne masculin pluriel
+
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / Deuxième personne masculin pluriel
+
Mot n°6 :
Mot :
وَأَعْلَمُ
وَأَعْلَمُ
Traduction du mot :
et je sais,
et je sais,
Prononciation :
wa'aƐlamou
wa'aƐlamou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de reprise ou continuation (puis, alors...)
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / première personne singulier
+
Préfixe : lettre "Waw" de reprise ou continuation (puis, alors...)
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / première personne singulier
+
Mot n°7 :
Mot :
مِنَ
مِنَ
Traduction du mot :
de
de
Prononciation :
mina
mina
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°8 :
Mot :
ٱللَّهِ
ٱللَّهِ
Traduction du mot :
Allah (L'Idéal Absolu),
Allah (L'Idéal Absolu),
Prononciation :
allahi
allahi
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°9 :
Mot :
مَا
مَا
Traduction du mot :
ce que
ce que
Prononciation :
ma
ma
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relati
+
Radical : Pronom relati
+
Mot n°10 :
Mot :
لَا
لَا
Traduction du mot :
nullement
nullement
Prononciation :
la
la
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de négation
+
Radical : Adverbe de négation
+
Mot n°11 :
Mot :
تَعْلَمُونَ
تَعْلَمُونَ
Traduction du mot :
vous savez.
vous savez.
Prononciation :
taƐlamouna
taƐlamouna
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin pluriel
+