Sourate 69 verset 51 :
Version arabe classique du verset 51 de la sourate 69 :
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
69 : 51 - c'est là la véritable certitude.
69 : 51 - c'est là la véritable certitude.
Traduction Submission.org :
69 : 51 - C’est la vérité absolue.
69 : 51 - C’est la vérité absolue.
Traduction Droit Chemin :
69 : 51 - car c'est la pleine certitude.
69 : 51 - car c'est la pleine certitude.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
69 : 51 - Et c'est la vérité absolue.
69 : 51 - Et c'est la vérité absolue.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
69 : 51 - Et en effet, c'est incontestablement un fondement de (de) la certitude.
69 : 51 - Et en effet, c'est incontestablement un fondement de (de) la certitude.
Détails mot par mot du verset n° 51 de la Sourate n°69 :
Mot n°1 :
Mot :
وَإِنَّهُۥ
وَإِنَّهُۥ
Traduction du mot :
Et en effet, c'est
Et en effet, c'est
Prononciation :
wa'înahou
wa'înahou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Adverbe accusatif
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°2 :
Mot :
لَحَقُّ
لَحَقُّ
Traduction du mot :
incontestablement un fondement de
incontestablement un fondement de
Prononciation :
laĥaqou
laĥaqou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" d'emphase
+Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Préfixe : lettre "lam" d'emphase
+Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Mot n°3 :
Mot :
ٱلْيَقِينِ
ٱلْيَقِينِ
Traduction du mot :
(de) la certitude.
(de) la certitude.
Prononciation :
alyaqiyni
alyaqiyni
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin singulier / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin singulier / Génitif (complément du nom)
+