Sourate 67 verset 24 :
Version arabe classique du verset 24 de la sourate 67 :
قُلْ هُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
67 : 24 - Dis: "C'est Lui qui vous a répandus sur la terre, et c'est vers Lui que vous serez rassemblés".
67 : 24 - Dis: "C'est Lui qui vous a répandus sur la terre, et c'est vers Lui que vous serez rassemblés".
Traduction Submission.org :
67 : 24 - Dis : « Il est Celui qui vous a mis sur terre, et devant Lui vous serez convoqués. »
67 : 24 - Dis : « Il est Celui qui vous a mis sur terre, et devant Lui vous serez convoqués. »
Traduction Droit Chemin :
67 : 24 - Dis : "C'est Lui qui vous a multipliés sur terre, et c'est vers Lui que vous serez rassemblés".
67 : 24 - Dis : "C'est Lui qui vous a multipliés sur terre, et c'est vers Lui que vous serez rassemblés".
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
67 : 24 - Dites : Il est Celui qui vous a placé sur la terre, et à Lui vous serez rassemblés.
67 : 24 - Dites : Il est Celui qui vous a placé sur la terre, et à Lui vous serez rassemblés.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
67 : 24 - Dis : "Il est celui qui vous a multiplié sur la terre, et vers lui vous serez rassemblés.
67 : 24 - Dis : "Il est celui qui vous a multiplié sur la terre, et vers lui vous serez rassemblés.
Détails mot par mot du verset n° 24 de la Sourate n°67 :
Mot n°1 :
Mot :
قُلْ
قُلْ
Traduction du mot :
Dis :
Dis :
Prononciation :
qoul
qoul
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
هُوَ
هُوَ
Traduction du mot :
"Il est
"Il est
Prononciation :
houwa
houwa
Détail Grammatical :
Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°3 :
Mot :
ٱلَّذِى
ٱلَّذِى
Traduction du mot :
celui qui
celui qui
Prononciation :
alađi
alađi
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relatif / Masculin singulier
+
Radical : Pronom relatif / Masculin singulier
+
Mot n°4 :
Mot :
ذَرَأَكُمْ
ذَرَأَكُمْ
Traduction du mot :
vous a multiplié
vous a multiplié
Prononciation :
đara'akoum
đara'akoum
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°5 :
Mot :
فِى
فِى
Traduction du mot :
sur
sur
Prononciation :
fi
fi
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°6 :
Mot :
ٱلْأَرْضِ
ٱلْأَرْضِ
Traduction du mot :
la terre,
la terre,
Prononciation :
al'arĎi
al'arĎi
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°7 :
Mot :
وَإِلَيْهِ
وَإِلَيْهِ
Traduction du mot :
et vers lui
et vers lui
Prononciation :
wa'îlayhi
wa'îlayhi
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de reprise ou continuation (puis, alors...)
+Radical : Préposition
+
Préfixe : lettre "Waw" de reprise ou continuation (puis, alors...)
+Radical : Préposition
+
Mot n°8 :
Mot :
تُحْشَرُونَ
تُحْشَرُونَ
Traduction du mot :
vous serez rassemblés.
vous serez rassemblés.
Prononciation :
touĥcharouna
touĥcharouna
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Voie passive / Deuxième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Voie passive / Deuxième personne masculin pluriel
+