Sourate 6 verset 41 :
Version arabe classique du verset 41 de la sourate 6 :
بَلْ إِيَّاهُ تَدْعُونَ فَيَكْشِفُ مَا تَدْعُونَ إِلَيْهِ إِن شَآءَ وَتَنسَوْنَ مَا تُشْرِكُونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
6 : 41 - C'est plutôt à Lui que vous ferez appel. Puis, Il dissipera, s'Il veut, l'objet de votre appel et vous oublierez ce que vous [Lui] associez.
6 : 41 - C'est plutôt à Lui que vous ferez appel. Puis, Il dissipera, s'Il veut, l'objet de votre appel et vous oublierez ce que vous [Lui] associez.
Traduction Submission.org :
6 : 41 - Le fait est que Lui seul vous implorez, et Il répond à votre prière, s’Il le veut et que vous oubliez vos idoles.
6 : 41 - Le fait est que Lui seul vous implorez, et Il répond à votre prière, s’Il le veut et que vous oubliez vos idoles.
Traduction Droit Chemin :
6 : 41 - Non, c'est Lui seul que vous invoquerez : il dissipera ce pour quoi vous l'invoquiez, s'Il le veut, et vous oublierez ce que vous Lui associez.
6 : 41 - Non, c'est Lui seul que vous invoquerez : il dissipera ce pour quoi vous l'invoquiez, s'Il le veut, et vous oublierez ce que vous Lui associez.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
6 : 41 - Non, c'est Lui seul que vous invoquerez; et Il enlèvera ce pour quoi vous L'appeliez, s'il le veut; et vous oublierez ce que vous avez établi. :
6 : 41 - Non, c'est Lui seul que vous invoquerez; et Il enlèvera ce pour quoi vous L'appeliez, s'il le veut; et vous oublierez ce que vous avez établi. :
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
6 : 41 - En fait lui seul vous sollicitez, alors il manifeste ce que vous invoquez envers lui sr Il veut et que vous oubliez ce que vous associez comme idoles.
6 : 41 - En fait lui seul vous sollicitez, alors il manifeste ce que vous invoquez envers lui sr Il veut et que vous oubliez ce que vous associez comme idoles.
Détails mot par mot du verset n° 41 de la Sourate n°6 :
Mot n°1 :
Mot :
بَلْ
بَلْ
Traduction du mot :
En fait
En fait
Prononciation :
bal
bal
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction d'exception ou de reserv
+
Radical : Conjonction d'exception ou de reserv
+
Mot n°2 :
Mot :
إِيَّاهُ
إِيَّاهُ
Traduction du mot :
lui seul
lui seul
Prononciation :
îyahou
îyahou
Détail Grammatical :
Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°3 :
Mot :
تَدْعُونَ
تَدْعُونَ
Traduction du mot :
vous sollicitez,
vous sollicitez,
Prononciation :
tadƐouna
tadƐouna
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin pluriel
+
Mot n°4 :
Mot :
فَيَكْشِفُ
فَيَكْشِفُ
Traduction du mot :
alors il manifeste
alors il manifeste
Prononciation :
fayakchifou
fayakchifou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" conjonction de coordination (et, donc)
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
+
Préfixe : lettre "Fa" conjonction de coordination (et, donc)
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°5 :
Mot :
مَا
مَا
Traduction du mot :
ce que
ce que
Prononciation :
ma
ma
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relati
+
Radical : Pronom relati
+
Mot n°6 :
Mot :
تَدْعُونَ
تَدْعُونَ
Traduction du mot :
vous invoquez
vous invoquez
Prononciation :
tadƐouna
tadƐouna
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin pluriel
+
Mot n°7 :
Mot :
إِلَيْهِ
إِلَيْهِ
Traduction du mot :
envers lui
envers lui
Prononciation :
îlayhi
îlayhi
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°8 :
Mot :
إِن
إِن
Traduction du mot :
sr
sr
Prononciation :
în
în
Détail Grammatical :
Radical : Locution conjonctive conditionnell
+
Radical : Locution conjonctive conditionnell
+
Mot n°9 :
Mot :
شَآءَ
شَآءَ
Traduction du mot :
Il veut
Il veut
Prononciation :
cha'a
cha'a
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°10 :
Mot :
وَتَنسَوْنَ
وَتَنسَوْنَ
Traduction du mot :
et que vous oubliez
et que vous oubliez
Prononciation :
watançawna
watançawna
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin pluriel
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin pluriel
+
Mot n°11 :
Mot :
مَا
مَا
Traduction du mot :
ce que
ce que
Prononciation :
ma
ma
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relati
+
Radical : Pronom relati
+
Mot n°12 :
Mot :
تُشْرِكُونَ
تُشْرِكُونَ
Traduction du mot :
vous associez comme idoles.
vous associez comme idoles.
Prononciation :
touchrikouna
touchrikouna
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / Deuxième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / Deuxième personne masculin pluriel
+