-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 56 verset 54 :
Version arabe classique du verset 54 de la sourate 56 :

فَشَٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
56 : 54 - puis vous boirez par-dessus cela de l'eau bouillante,
Traduction Submission.org :
56 : 54 - « Puis buvant par-dessus des boissons infernales.
Traduction Droit Chemin :
56 : 54 - puis vous boirez par-dessus de l'eau bouillante,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
56 : 54 - Puis boire par dessus de l'eau bouillante, :
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
56 : 54 - Et buvant par dessus cela de l'ébouillantement."
Détails mot par mot du verset n° 54 de la Sourate n°56 :
Mot n°1 :
Mot :
فَشَٰرِبُونَ
Racine :
شرب
Traduction du mot :
Et buvant
Prononciation :
facharibouna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" conjonction de coordination (et, donc)
+ Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin Pluriel / Nominatif
Mot n°2 :
Mot :
عَلَيْهِ
Racine :
على
Traduction du mot :
par dessus cela
Prononciation :
Ɛalayhi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier
Mot n°3 :
Mot :
مِنَ
Racine :
أم
Traduction du mot :
de
Prononciation :
mina
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°4 :
Mot :
ٱلْحَمِيمِ
Racine :
حمم
Traduction du mot :
l'ébouillantement."
Prononciation :
alĥamiymi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin singulier / Génitif (complément du nom)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant