Sourate 55 verset 76 :
Version arabe classique du verset 76 de la sourate 55 :
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
55 : 76 - Ils seront accoudés sur des coussins verts et des tapis épais et jolis.
55 : 76 - Ils seront accoudés sur des coussins verts et des tapis épais et jolis.
Traduction Submission.org :
55 : 76 - Ils se détendent sur des tapis verts, dans des décors de toute beauté.
55 : 76 - Ils se détendent sur des tapis verts, dans des décors de toute beauté.
Traduction Droit Chemin :
55 : 76 - Accoudés sur des coussins verts et des tapis chatoyants.
55 : 76 - Accoudés sur des coussins verts et des tapis chatoyants.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
55 : 76 - Allongé sur des tapis verts, dans un cadre magnifique.
55 : 76 - Allongé sur des tapis verts, dans un cadre magnifique.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
55 : 76 - Accoudés sur des coussins verdoyants et des décors ingénieux de toute beauté.
55 : 76 - Accoudés sur des coussins verdoyants et des décors ingénieux de toute beauté.
Détails mot par mot du verset n° 76 de la Sourate n°55 :
Mot n°1 :
Mot :
مُتَّكِءِينَ
مُتَّكِءِينَ
Traduction du mot :
Accoudés
Accoudés
Prononciation :
moutaki'iyna
moutaki'iyna
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Forme 8 / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l
+
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Forme 8 / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l
+
Mot n°2 :
Mot :
عَلَىٰ
عَلَىٰ
Traduction du mot :
sur
sur
Prononciation :
Ɛala
Ɛala
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°3 :
Mot :
رَفْرَفٍ
رَفْرَفٍ
Traduction du mot :
des coussins
des coussins
Prononciation :
rafrafin
rafrafin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin Pluriel / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Féminin Pluriel / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°4 :
Mot :
خُضْرٍ
خُضْرٍ
Traduction du mot :
verdoyants
verdoyants
Prononciation :
ķouĎrin
ķouĎrin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°5 :
Mot :
وَعَبْقَرِىٍّ
وَعَبْقَرِىٍّ
Traduction du mot :
et des décors ingénieux
et des décors ingénieux
Prononciation :
waƐabqarîn
waƐabqarîn
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Nom / Féminin Pluriel / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Nom / Féminin Pluriel / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°6 :
Mot :
حِسَانٍ
حِسَانٍ
Traduction du mot :
de toute beauté.
de toute beauté.
Prononciation :
ĥiçanin
ĥiçanin
Détail Grammatical :
Radical : Adjectif / Masculin Pluriel / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Adjectif / Masculin Pluriel / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+